# Translation of 2.0 in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the 2.0 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 20:01:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 2.0\n"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "אדום"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "כתום"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "ירוק"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "כחול"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "סגול"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "ורוד"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "כסף"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "צבע תמונה:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "הירשם ל %s"

#: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "הרשומות והעמודים הנצפים ביותר"

#: modules/widgets/top-posts.php:37
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr ""

#: modules/widgets/top-posts.php:78
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "כמות הרשומות שתוצגנה:"

#: modules/widgets/top-posts.php:83
msgid "Display as:"
msgstr ""

#: modules/widgets/top-posts.php:85
msgid "Text List"
msgstr ""

#: modules/widgets/top-posts.php:86
msgid "Image List"
msgstr ""

#: modules/widgets/top-posts.php:87
msgid "Image Grid"
msgstr ""

#: modules/widgets/top-posts.php:91
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr ""

#: modules/widgets/top-posts.php:164
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter.php:22
msgid "Display your Tweets from Twitter"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter.php:31
msgid "Please configure your Twitter username for the <a href=\"%s\">Twitter Widget</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter.php:41
msgid "Twitter Updates"
msgstr "עדכוני טוויטר"

#: modules/widgets/twitter.php:182 modules/widgets/twitter.php:203
msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page."
msgstr "שגיאה: טוויטר לא הגיב. בבקשה המתן כמה דקות ורענן את הדף."

#: modules/widgets/twitter.php:196
msgid "Error: Please make sure the Twitter account is %1$spublic%2$s."
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter.php:265
msgid "Twitter username:"
msgstr "שם משתמש בטוויטר:"

#: modules/widgets/twitter.php:272
msgid "Maximum number of Tweets to show:"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter.php:286
msgid "Hide replies"
msgstr "הסתר תשובות"

#: modules/widgets/twitter.php:293
msgid "Hide Tweets pushed by Publicize"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter.php:300
msgid "Include retweets"
msgstr "כלול ציוצים חוזרים"

#: modules/widgets/twitter.php:307
msgid "Display Follow Button"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter.php:313
msgid "Text to display between Tweet and timestamp:"
msgstr ""

msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"

msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "הבא את הכח של ענן וורדפרס.קום לאתר הווורדפרס שלך. Jetpack מאפשר לך לחבר את הבלוג שלך לחשבון וורדפרס.קום כדי להשתמש בתכונות שבדרך כלל זמינות רק למשתמשי וורדפרס.קום"

msgid "Automattic"
msgstr "אוטומטיק"

msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service."
msgstr "שפר את האיות שלך, הסגנון והדקדוק עם, <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After the Deadline</a> שירות הגהה (באנגלית ושפות נוספות)."

msgid "Transform your standard image galleries into an immersive full-screen experience."
msgstr ""

msgid "A new comment system that has integrated social media login options."
msgstr ""

msgid "Easily insert a contact form any where on your site."
msgstr "הוספת טפסי יצירת קשר בכל מקום באתר שלך."

msgid "Customize the appearance of your site using CSS but without modifying your theme."
msgstr ""

msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time."
msgstr "שתף את הפוסטים והתגובות שלך עם מנועי חיפוש ושירותים אחרים בזמן אמת."

msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments."
msgstr "הצג בתגובות חלון קופץ עם כרטיס הביקור מפרופיל הגרווטאר של הגולשים שלך."

msgid "Automatically pull the next set of posts into view when the reader approaches the bottom of the page."
msgstr ""

msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr ""

msgid "Beautiful Math"
msgstr "מתמטיקה יפה"

msgid "Mark up your posts with the <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other &#252;ber-geekery."
msgstr "שפר את הפוסטים שלך עם שפת <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> , במיוחד עבור משוואות מתמטיות מורכבות ונושאים מדעיים אחרים."

msgid "Automatically optimize your site for mobile devices."
msgstr ""

msgid "Receive notifications on your Apple device."
msgstr ""

msgid "Monitor and manage your site's activity with Notifications in your Toolbar and on WordPress.com."
msgstr ""

msgid "Give your site a boost by loading images from the WordPress.com content delivery network."
msgstr ""

msgid "Publish posts to your blog directly from your personal email account."
msgstr ""

msgid "Connect your site to popular social networks and automatically share new posts with your friends."
msgstr ""

msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more."
msgstr "השיתוף הכי סופר דופר ברשת. שתף תוכן בפייסבוק, טוויטר ואתרים נוספים."

msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare."
msgstr "הטמע וידאו ועוד בקלות מאתרים כמו יוטיוב, וימאו וסליידשייר"

msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing."
msgstr " אפשר כתובת מקורות עם הדומיין WP.me ​​לשיתוף קל יותר של הפוסטים והעמודים שלך."

msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr " סטטיסטיקה פשוטה ומתומצתת, ללא עומס נוסף על השרת שלך."

msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email."
msgstr "אפשר לגולשים להירשם לפוסטים ולתגובות שלך לקבלת הודעות בדואר אלקטרוני."

msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site."
msgstr "סריקות אבטחה וגבוי בזמן אמת לאתר הוורדפרס שלך."

msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar."
msgstr "הוספה בקלות של תמונות, עדכונים מטוויטר, וקישורים לפיד הרסס שלך לעמודת הצד של ערכת העיצוב שלך."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:115
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:164
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:122
msgid "Facebook Page URL"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:125
msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
msgid "Width"
msgstr "רוחב"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:138
msgid "Height"
msgstr "גובה"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:157
msgid "Show Faces"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:159
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:166
msgid "Show Stream"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:168
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:175
msgid "Show Wall"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:177
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:19
msgid "Gravatar Profile"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:21
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:37
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:91
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:99
msgid "Error loading profile"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:111
msgid "Personal Links"
msgstr "לינקים אישיים"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:131
msgid "Verified Services"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:142
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:170
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "בחר משתמש או הזן כתובת אימייל אחרת."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:174
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:184
msgid "Custom Email Address"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:192
msgid "Show Personal Links"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:194
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:201
msgid "Show Account Links"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:203
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:207
msgid "Opens in new window"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:207
msgid "Edit Your Profile"
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:207
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr ""

#: modules/widgets/image-widget.php:12
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "הצג תמונה בסרגל הצד שלך"

#: modules/widgets/image-widget.php:14
msgid "Image (Jetpack)"
msgstr "תמונה (Jetpack)"

#: modules/widgets/image-widget.php:110
msgid "Image URL:"
msgstr "כתובת URL של תמונה:"

#: modules/widgets/image-widget.php:113
msgid "Alternate text:"
msgstr "טקסט חלופי:"

#: modules/widgets/image-widget.php:116
msgid "Image title:"
msgstr "כותרת התמונה:"

#: modules/widgets/image-widget.php:119
msgid "Caption:"
msgstr "כותרת:"

#: modules/widgets/image-widget.php:124
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: modules/widgets/image-widget.php:125
msgid "Left"
msgstr "לשמאל"

#: modules/widgets/image-widget.php:126
msgid "Center"
msgstr "למרכז"

#: modules/widgets/image-widget.php:127
msgid "Right"
msgstr "לימין"

#: modules/widgets/image-widget.php:129
msgid "Image Alignment:"
msgstr "יישור תמונה:"

#: modules/widgets/image-widget.php:139
msgid "Width:"
msgstr "רוחב:"

#: modules/widgets/image-widget.php:142
msgid "Height:"
msgstr "גובה:"

#: modules/widgets/image-widget.php:145
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "אם ריק, אנו נקבע את גודל התמונה."

#: modules/widgets/image-widget.php:146
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "כתובת URL של קישור (כאשר לוחצים על התמונה):"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "מקשר להזנות RSS של הבלוג שלך"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "הזנות RSS (Jetpack)"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73
#: modules/widgets/twitter.php:258
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "רשומות"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "רשומות ותגובות"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "הזנות להצגה:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "קישור טקסט"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "קישור תמונה"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "קישור טקסט ותמונה"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "פורמט:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "הגדרות תמונה:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "קטן"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "גדול"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "גודל תמונה:"

#: modules/stats.php:527
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "הסתר את תמונת הסמיילי של הסטטיסטיקה."

#: modules/stats.php:527
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "תמונת הסמיילי עוזרת לאסוף נתונים סטטיסטיים <strong>והופכת את העולם למקום טוב יותר</strong> אבל האיסוף עדיין אמור לעבוד כשהיא מוסתרת."

#: modules/stats.php:527
msgid "Smiley face"
msgstr "סמיילי"

#: modules/stats.php:528
msgid "Report visibility"
msgstr "נראות הדוחות"

#: modules/stats.php:530
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "בחר את התפקידים שיוכלו לצפות בדוחות הסטטיסטיקה."

#: modules/stats.php:541
msgid "Save configuration"
msgstr "שמור הגדרות"

#: modules/stats.php:597
msgid "Stats"
msgstr "סטט'"

#: modules/stats.php:599
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "צפיה ב-48 השעות האחרונות. לחץ לצפיה בסטטיסטיקות נוספות."

#: modules/stats.php:666
msgid "day"
msgstr "יום"

#: modules/stats.php:667
msgid "week"
msgstr "שבוע"

#: modules/stats.php:668
msgid "month"
msgstr "חודש"

#: modules/stats.php:671
msgid "the past day"
msgstr "היום שחלף"

#: modules/stats.php:672
msgid "the past week"
msgstr "השבוע שחלף"

#: modules/stats.php:673
msgid "the past month"
msgstr "החודש שחלף"

#: modules/stats.php:674
msgid "the past quarter"
msgstr "הרבעון שחלף"

#: modules/stats.php:675
msgid "the past year"
msgstr "השנה שחלפה"

#: modules/stats.php:697
msgid "Chart stats by"
msgstr "תרשימי סטטיסטיקה של"

#: modules/stats.php:710
msgid "Show top posts over"
msgstr "הצג רשומות נצפות ביותר מעל"

#: modules/stats.php:723
msgid "Show top search terms over"
msgstr "הצג מונחי חיפוש מובילים ב"

#: modules/stats.php:882
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s צפיות"

#: modules/stats.php:895
msgid "View All"
msgstr "הצג הכל"

#: modules/stats.php:899
msgid "Top Posts"
msgstr "רשומות מובילות"

#: modules/stats.php:903 modules/stats.php:927
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "מצטערים, אין מה לדווח."

#: modules/stats.php:923
msgid "Top Searches"
msgstr "חיפושים מובילים"

#: modules/stats.php:946
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:108
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:117
msgid "Follow Blog"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:132
msgid "Follow Comments"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:153
msgid "Follower Settings"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:160
msgid "Blog follow email text"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:168
msgid "Comment follow email text"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:182
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:197
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:212
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:237
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:243
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:249
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:254
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:255
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:447
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "הודע לי על תגובות נוספות באמצעות המייל."

#: modules/subscriptions.php:454
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "הודע לי על פוסטים חדשים באמצעות המייל."

#: modules/subscriptions.php:520
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "הוסף טופס הרשמה במייל כדי לאפשר לאנשים לעשות מנוי לבלוג שלך."

#: modules/subscriptions.php:523
msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
msgstr "מנויים לבלוג (Jetpack)"

#: modules/subscriptions.php:554
msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr "הודעת מייל נשלחה אליך לאישור ההרשמה. להפעלת המנוי, לחץ על הקישור בהודעת המייל."

#: modules/subscriptions.php:564
msgid "The email you entered was invalid, please check and try again."
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שהזנת אינה תקנית, בדוק ונסה שוב בבקשה."

#: modules/subscriptions.php:567
msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox."
msgstr "כבר נרשמת לאתר זה, בבקשה בדוק את תיבת הדואר הנכנס שלך."

#: modules/subscriptions.php:574
msgid "There was an error when subscribing, please try again."
msgstr "ארעה שגיאה בהרשמה, בבקשה נסה שוב."

#: modules/subscriptions.php:592
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "הצטרף למנוי נוסף אחד"
msgstr[1] "-הצטרף ל %s מנויים נוספים"

#: modules/subscriptions.php:671
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "הירשם לבלוג באמצעות המייל"

#: modules/subscriptions.php:672
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "הזן את כתובת המייל שלך כדי להירשם לאתר ולקבל הודעות על פוסטים חדשים במייל."

#: modules/subscriptions.php:674
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "לחץ כדי להירשם לאתר ולקבל הודעות על פוסטים חדשים בדואר אלקטרוני."

#: modules/subscriptions.php:690
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: modules/subscriptions.php:698 modules/widgets/image-widget.php:107
msgid "Widget title:"
msgstr "כותרת היישומון (וידג'ט):"

#: modules/subscriptions.php:704
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "טקסט אופציונלי שיוצג לקוראים שלך:"

#: modules/subscriptions.php:710
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "כפתור הרשמה:"

#: modules/subscriptions.php:717
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "האם להציג את מספר המנויים? (מנוי אחד)"
msgstr[1] "האם להציג את מספר המנויים? (%s מנויים)"

#: modules/vaultpress.php:22
msgid "Active"
msgstr "פעיל"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:29
msgid "Facebook Like Box"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:29
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:300
msgid "Button style"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:303
msgid "Icon + text"
msgstr "צלמית (אייקון) + טקסט"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:304
msgid "Icon only"
msgstr "צלמית (אייקון) בלבד"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:305
msgid "Text only"
msgstr "טקסט בלבד"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:306
msgid "Official buttons"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:311
msgid "Sharing label"
msgstr "תווית שיתוף"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:317
msgid "Open links in"
msgstr "פתח קישורים ב"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:320
msgid "New window"
msgstr "חלון חדש"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:321
msgid "Same window"
msgstr "אותו חלון"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:326
msgid "Show buttons on"
msgstr "להציג כפתורים על"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:332
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "דף ראשי, דפי ארכיון ותוצאות חיפוש"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:348
msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:359
msgid "Service name"
msgstr "שם השירות"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:365
msgid "Sharing URL"
msgstr "כתובת URL שיתוף"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:369
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "אתה יכול להוסיף את המשתנים הבאים לכתובת השיתוף שלך:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:374
msgid "Icon URL"
msgstr "צלמית (אייקון) URL"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:377
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "הזן את הכתובת של צלמית (אייקון) בגודל 16X16 שאתה רוצה להשתמש בה עבור שירות זה."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:383
msgid "Create Share Button"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:395
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "קרתה שגיאה ביצירת שירות השיתוף החדש שלך - בבקשה תבדוק שהזנת את הפרטים בצורה תקנית."

#: modules/shortcodes/archives.php:50
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "לבלוג שלך אין כעת רשומות שפורסמו."

#: modules/shortcodes/audio.php:180
msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
msgstr ""

#: modules/shortcodes/videopress.php:616
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "תוסף VideoPress לא יכול היה לתקשר עם שרתי VideoPress. שגיאה זו נגרמת ככל הנראה, באמצעות תוסף שאינו מוגר בצורה תקינה. בבקשה התקן מחדש או שדרג."

#: modules/shortcodes/videopress.php:618
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong> אינו אתר המותר להטמעה."

#: modules/shortcodes/videopress.php:618
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "היוצר מגביל את ההפעלה של הטמעות וידאו."

#: modules/shortcodes/videopress.php:620
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "לא נמצאו נתונים עבור מזהה VideoPress: <strong>%s</strong>."

#: modules/shortcodes/videopress.php:837
msgid "%s Error"
msgstr "%s שגיאה"

#: modules/shortcodes/videopress.php:871
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "ווידאו זה מיועד לקהל מבוגרים."

#: modules/shortcodes/videopress.php:871
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "בבקשה אשר את תאריך הלידה שלך."

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "January"
msgstr "ינואר"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "February"
msgstr "פברואר"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "March"
msgstr "מרץ"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "April"
msgstr "אפריל"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "May"
msgstr "מאי"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "June"
msgstr "יוני"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "July"
msgstr "יולי"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "August"
msgstr "אוגוסט"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "November"
msgstr "נובמבר"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "December"
msgstr "דצמבר"

#: modules/shortcodes/videopress.php:923
msgid "Submit"
msgstr "שלח"

#: modules/shortcodes/videopress.php:969
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr "אין לך מספיק <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">רמות חופש</a> כדי לצפות בווידאו זה. תמיכה בתכנה חינמית ושדרוג."

#: modules/shortcodes/videopress.php:1027
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "צפה ב: %s"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1123
#: modules/shortcodes/videopress.php:1145
msgid "this video"
msgstr "ווידאו זה"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1152
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "צריך להשתמש בג'אווה-סקריפט כדי לנגן %s."

#: modules/shortcodes/videopress.php:1299
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "ווידאו זה דורש <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\"> Adobe Flash </ a> עבור השמעה."

#: modules/shortcodes/videopress.php:1306
msgid "Loading video..."
msgstr "טוען את הווידאו..."

#: modules/stats.php:252 modules/stats.php:645
msgid "Site Stats"
msgstr "סטטיסטיקת אתר"

#: modules/stats.php:343
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "טוען..."

#: modules/stats.php:344
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "הסטטיסטיקה של האתר שלך תפעל טוב יותר כשג'אווה-סקריפט מופעל בדפדפן."

#: modules/stats.php:345
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "צפה בסטטיסטיקת האתר ללא ג'אווה-סקריפט"

#: modules/stats.php:517
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "בקר ב <a href=\"%s\">סטטיסטיקה</a> כדי לצפות בסטטיסטיקות שלך."

#: modules/stats.php:522
msgid "Admin bar"
msgstr "סרגל ניהול"

#: modules/stats.php:523
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "הצג בסרגל הניהול תרשים המציג 48 שעות של צפיות."

#: modules/stats.php:524
msgid "Registered users"
msgstr "משתמשים רשומים"

#: modules/stats.php:525
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "מנה את הצפיות באתר של משתמשים רשומים ומחוברים."

#: modules/stats.php:526
msgid "Smiley"
msgstr "סמיילי"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:279
msgid "Send to Email Address"
msgstr "שלח לכתובת דואר אלקטרוני"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:287
msgid "Your Name"
msgstr "השם שלך"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:290
msgid "Your Email Address"
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שלך"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:298
msgid "Send Email"
msgstr "שלח דואר אלקטרוני"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:299
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:302
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "הרשומה לא נשלחה - בדוק את כתובות המייל בבקשה!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:306
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "הפעולה נכשלה, בקשה נסה שוב"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:310
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "מצטערים, הבלוג שלך אינו יכול לשתף רשומות בדואר אלקטרוני."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:330 modules/widgets/twitter.php:22
msgid "Twitter"
msgstr "טוויטר"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:376
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "טוויטר"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:376
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "לחץ כדי לשתף בטוויטר"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:451
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "לחץ כדי לשתף ב StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:489
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:496
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:496
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "לחץ כאן כדי לשתף ב Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:523
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:532
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:535
msgid "Click to Digg this post"
msgstr "לחץ כאן כדי לשתף ב Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:535
msgctxt "share to"
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:579
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:593
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:593
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "לחץ כדי לשתף ב LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:659
msgid "Facebook"
msgstr "פייסבוק"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:734
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "פייסבוק"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:734
msgid "Share on Facebook"
msgstr "שתף בפייסבוק"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:765
msgid "Print"
msgstr "להדפיס"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:769
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "הדפס"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:769
msgid "Click to print"
msgstr "לחץ כדי להדפיס"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:785
msgid "Press This"
msgstr "לגהץ"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:813
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "פרסם את זה"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:813
msgid "Click to Press This!"
msgstr "לחץ כדי לפרסם את זה!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:831
msgid "Google +1"
msgstr "גוגל +1"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:846
msgctxt "share to"
msgid "Google +1"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:846
msgid "Click to share on Google+"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:935
msgid "Click to share"
msgstr "לחץ כדי לשתף"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:990
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:995
msgid "Icon"
msgstr "צלמית (אייקון)"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1002
msgid "Save"
msgstr "שמירה"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1003
msgid "Remove Service"
msgstr "הסר שירות"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1082
msgid "Tumblr"
msgstr "טמבלר"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1093
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1093
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1129
msgid "Pinterest"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1159
msgid "Pin It"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1161
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1161
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:153
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "אזהרה! חסרה תמיכה במולטיבייט!"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:154
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr "התוסף יעבוד גם בלי זה, אבל תמיכה במולטיבייט נמצאת בשימוש <a href=\"%s\">אם זמין</a>. יתכן ותהיינה לך בעיות מינוריות בציוצים ובשירותי שיתוף אחרים."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:158
msgid "Settings have been saved"
msgstr "ההגדרות נשמרו"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:169
msgid "Sharing Buttons"
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:170
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:176
msgid "Available Services"
msgstr "שירותים זמינים"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:177
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "גרור ושחרר את השירותים שברצונך להפעיל לתוך תיבת להלן."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:178
msgid "Add a new service"
msgstr "הוסף שירות חדש"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:198
msgid "Enabled Services"
msgstr "שירותים פועלים"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:201
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "שירותים הנגררים הנה יופיעו באופן עצמאי."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:204
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:215
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "שירותים הנגררים הנה יוסתרו מאחורי כפתור שיתוף."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:230
msgid "Live Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:233
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:638
msgid "When you write great content, all you really want is people to find it, right?"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:640
msgid "With the Infinite Scroll module and a supported theme, that's exactly what happens. Instead of the old way of navigating down a page by scrolling and then clicking a link to get to the next page, waiting for a page refresh&mdash;the document model of the web&mdash;infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches the bottom of the page, more like an application."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:643
msgid "At this time, your theme, %s, doesn't support Infinite Scroll. Unlike other Jetpack modules, Infinite Scroll needs information from your theme to function properly."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:645
msgid "Until your theme supports Infinite Scroll, you won't be able to activate this module."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:655
msgid "There is an update available for your theme. You may wish to check if this update adds Infinite Scroll support by visiting the <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:675 modules/module-info.php:678
#: modules/post-by-email.php:89
msgid "Post by Email"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:680
msgid "Post by Email is a way of publishing posts on your blog by email. Any email client can be used to send the email, allowing you to publish quickly and easily from devices such as cell phones."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:684
msgid "Manage your Post By Email address from your <a href=\"%s\">profile settings</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:688
msgid "More information on sending emails, attachments, and customizing your posts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:708
msgid "Photon"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:710
msgid "Give your site a boost by loading images in post and posts' featured images from the WordPress.com content delivery network. We cache your images and serve them from our super-fast network, reducing the burden on your web host with the click of a button."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:92 modules/subscriptions.php:596
msgid "Email Address"
msgstr "כתובת דואר אלקטרוני"

#: modules/post-by-email.php:107
msgid "Enable Post By Email"
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:111 modules/shortcodes/videopress.php:926
msgid "More information"
msgstr "מידע נוסף"

#: modules/post-by-email.php:114
msgid "Regenerate Address"
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:115
msgid "Disable Post By Email"
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:123
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:126 modules/publicize/publicize-jetpack.php:58
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:167 modules/post-by-email.php:176
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:195 modules/post-by-email.php:204
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:223 modules/post-by-email.php:232
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:55
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the button to the right."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:165
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:167
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:313
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:329
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:453
msgid "Publicize to my %s:"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:314
msgid "Facebook Wall"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:330
msgid "Facebook Page"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:361
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:473 modules/publicize/ui.php:214
msgid "OK"
msgstr "אישור"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:454
msgid "Tumblr blog"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:35 modules/publicize/ui.php:45
#: modules/sharedaddy/sharing.php:57 modules/sharedaddy/sharing.php:163
msgid "Sharing Settings"
msgstr "הגדרות שיתוף"

#: modules/publicize/ui.php:76
msgid "You have successfully connected your blog with your %s account."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:91
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:92
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:153
msgid "Shared"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:156 modules/publicize/ui.php:160
msgid "Disconnect"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:169
msgid "Add new %s connection."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:185
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:193
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:383
msgid "Publicize:"
msgstr "הפצה:"

#: modules/publicize/ui.php:429
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:464
msgid "Custom Message:"
msgstr "הודעה מותאמת אישית:"

#: modules/publicize/ui.php:469 modules/publicize/ui.php:498
#: modules/publicize/ui.php:500
msgid "Hide"
msgstr "הסתר"

#: modules/publicize/ui.php:478
msgid "Not Connected"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:485
msgid "Connect to"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:490
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:513
msgid "Show"
msgstr "הצג"

#: modules/publicize.php:87
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "מילים"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18
msgid "Shared Post"
msgstr "רשומה משותפת"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:35
msgid "Show sharing buttons."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:112
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "ביטול CSS וג'אווה-סקריפט"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:114
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "מתקדם. אם אפשרות זו מסומנת, עליך לכלול את הקבצים האלה בערכת הנושא שלך באופן ידני כדי שהקישורים לשיתוף יעבדו."

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12
msgid "Share this:"
msgstr "שתף זאת:"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:523
#: modules/sharedaddy/sharing.php:245 modules/sharedaddy/sharing.php:278
msgid "More"
msgstr "עוד"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:525
msgid "Share"
msgstr "שתף"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:242
msgid "This post has been shared!"
msgstr "רשומה זו שותפה בהצלחה!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:243
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "שיתפת את הרשומה הזו עם %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:244
msgid "Close"
msgstr "לסגור"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:266
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "דואר אלקטרוני"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:266
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "לחץ כדי לשלוח את זה לחבר בדואר אלקטרוני"

#: modules/module-info.php:315 modules/module-info.php:318
#: modules/module-info.php:339 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:25 modules/sharedaddy/sharing.php:57
msgid "Sharing"
msgstr "שיתוף"

#: modules/module-info.php:319
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "שתף את ההודעות שלך עם טוויטר, פייסבוק, ומגוון רחב של שירותים אחרים. ניתן להגדיר שירותים שיופיעו כצלמיות (אייקונים), טקסט, או שניהם. לשירותים מסוימים יש אפשרויות נוספות כדי להציג כפתורים חכמים, (כמו טוויטר), אשר יעדכן את מספר הפעמים בהם שותף הפוסט\\עמוד."

#: modules/module-info.php:323
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "השירותים הבאים כלולים: טוויטר, פייסבוק, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, גוגל +, הדפסה, ודואר אלקטרוני."

#: modules/module-info.php:325
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "השירותים הבאים כלולים: טוויטר, פייסבוק, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, גוגל +, הדפסה, ודואר אלקטרוני."

#: modules/module-info.php:329
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "בנוסף אתה יכול להגדיר שירותים מותאמים אישית משלך."

#: modules/module-info.php:344
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr "כדי להגדיר את הגדרות השיתוף שלך, עבור אל תפריט הגדרות &larr; <a href=\"%s\">שיתוף</a>."

#: modules/module-info.php:345
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "גרור ושחרר שירותי שיתוף לתוך מחלקת השירותים הזמינים כדי שיופיעו באתר שלך, וגרור אותם אל החלק הנסתר כדי שיסתתרו מאחורי כפתור."

#: modules/module-info.php:351
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "ניתן למצוא את הפרטים המלאים<a href=\"%s\">בעמוד התמיכה לשירות השיתתוף</a>. הוידאו הבא יציג בקצרה איך להשתמש בשירות. מומלץ לצפות ב-HD."

#: modules/module-info.php:366 modules/module-info.php:370
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "איות ודקדוק"

#: modules/module-info.php:372
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr "שירות ההגהה <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a>  משפר את הכתיבה שלך באנגלית ובשפות נוספות על ידי שימוש בבינה מלאכותית כדי למצוא שגיאות ולהציע הצעות חכמות לתיקון."

#: modules/module-info.php:373
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr "After the Deadline מספק מספר אפשרויות של <a href=\"%s\">התאמה אישית</a>, שאפשר לערוך בפרופיל שלך."

#: modules/module-info.php:387 modules/module-info.php:401
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr "יישומוני (וידג'טים) מסך"

#: modules/module-info.php:390 modules/module-info.php:404
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "יישומוני סיידבר נוספים (וידג'טים)"

#: modules/module-info.php:392
msgid "The RSS Links Widget "
msgstr "יישומון (וידג'ט) קישורי RSS"

#: modules/module-info.php:392
msgid "allows you to add links to your blog&#8217;s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr "מאפשר לך להוסיף קישורים לפוסט ולתגובה בבלוג שלך והזנת RSS בסרגל הצד שלך. זה מקל על הקוראים שלך להישאר מעודכן כאשר אתה מפרסם תוכן חדש או לקבל תגובות חדשות."

#: modules/module-info.php:393
msgid "The Twitter Widget "
msgstr "יישומון (וידג'ט) טוויטר"

#: modules/module-info.php:393
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It&#8217;s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options."
msgstr "מציג את הטוויטים האחרונים שלך בתוך סרגל הצד שלך בערכת הנושא. זו דרך קלה להוסיף יותר פעילות באתר שלך. ישנם גם מספר אפשרויות התאמה אישית."

#: modules/module-info.php:393
msgid "The Facebook Like Box Widget "
msgstr ""

#: modules/module-info.php:393
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It&#8217;s a great way to let your readers show their support."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:393
msgid "The Image Widget "
msgstr "יישומון (וידג'ט) התמונה"

#: modules/module-info.php:393
msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It&#8217;s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr "מאפשר לך להוסיף בקלות תמונות לאזורי היישומונים (וידג'טים) בערכת הנושא שלך. זו דרך קלה לשפר ויזואלית את האתר שלך."

#: modules/module-info.php:406
msgid "The RSS Links Widget"
msgstr "יישומון (וידג'ט) קישורי RSS"

#: modules/module-info.php:406
msgid "lets you easily add post and comment RSS feeds to a sidebar on your theme."
msgstr "מאפשרת לך להוסיף בקלות הזנות RSS של פוסטים ותגובות בסרגל הצדדי בערכת הנושא שלך."

#: modules/module-info.php:407
msgid "The Twitter Widget"
msgstr "יישומון (וידג'ט) טוויטר"

#: modules/module-info.php:407
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "מציג את הציוצים האחרונים בסרגל הצד של ערכת העיצוב שלך."

#: modules/module-info.php:408
msgid "The Facebook Like Box Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:408
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:409
msgid "The Image Widget"
msgstr "יישומון (וידג'ט) התמונה"

#: modules/module-info.php:409
msgid "lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr "מאפשר לך להוסיף בקלות תמונות לסרגל הצד בערכת הנושא שלך."

#: modules/module-info.php:411
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr "לכל אחד מן היישומונים (וידג'טים) יש מספר אפשרויות להתאמה אישית."

#: modules/module-info.php:411
msgid "To use the widgets, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr "כדי להשתמש ביישומונים (וידג'טים), עבור אל עיצוב → <a href=\"%s\"> )יישומונים (וידג'טים </ a>. גרור אותם לתוך אחד מסרגלי הצד שלך והגדר משם."

#: modules/module-info.php:424
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr "צילום מסך מנויים"

#: modules/module-info.php:427
msgid "Subscriptions"
msgstr "מנויים"

#: modules/module-info.php:429
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog&#8217;s sidebar.  Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr "אפשר לכל גולש להירשם בקלות לקבלת כל הפוסטים שלך באמצעות דואר אלקטרוני דרך ווידג'ט בסרגל הצדדי של הבלוג שלך. בכל פעם שאתה מפרסם הודעה, וורדפרס.קום ישלח הודעה לכל המנויים שלך."

#: modules/module-info.php:430
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post&#8217;s comments to keep up with the conversation."
msgstr "כאשר משאירים תגובות, המבקרים יכולים גם להירשם לתגובות של הפוסט כדי לשמור על קשר עם השיחה."

#: modules/module-info.php:435
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled &#8220;Blog Subscriptions (Jetpack)&#8221; into one of your sidebars and configure away."
msgstr "כדי להשתמש ביישומון (וידג'ט) מנויים, עבור אל מראה הבלוג → <a href=\"%s\"> וידג'טים </a>. גרור את היישומון (וידג'ט) שכותרתו \\\"מנויים לבלוג (Jetpack)\\\" לאחד מסרגלי הצד שלך והגדר משם."

#: modules/module-info.php:436
msgid "You can also make changes to your Subscription settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Discussion Settings</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:449
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "הפצה משופרת"

#: modules/module-info.php:451
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr "Jetpack ייקח באופן אוטומטי את התוכן הענק שפורסם מן האתר או הבלוג שלך וישתף אותו באופן מיידי עם שירותי צד שלישי כגון מנועי חיפוש, להגדלת טווח התנועה שלך."

#: modules/module-info.php:466
msgid "JSON API"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:468
msgid "Jetpack will allow you to authorize applications and services to securely connect to your blog and allow them to use your content in new ways and offer you new functionality."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:470
msgid "Developers can use WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> authentication system and <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> to manage and access your site's content."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:498
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr "טופס \"צור קשר\" הוא דרך מצויינת לאפשר לקוראים שלך לפנות אליך באופן ישיר, מבלי להציג את כתובת המייל שלך באתר."

#: modules/module-info.php:501
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr "אפשר להתאים כל טופס יצירת קשר לפי הצרכים שלך. כשמבקר באתר ממלא ושולח את הטופס, הוא עובר דרך <a href=\"http://akismet.com/\">אקיזמט</a> (בהנחה שהוא מופעל באתר שלך) כדי לוודא שזה איננו ספאם. כל הפניות הלגיטימיות תגענה לכתובת המייל שלך, ובכל מקרה כל הפניות נשמרות במערכת ניהול המשובים באתר."

#: modules/module-info.php:518
msgid "Jetpack Comments Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:523
msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:528
msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:549
msgid "Gallery Carousel Screenshot"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:552
msgid "Carousel"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:554
msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:567 modules/module-info.php:570
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS מותאם אישית"

#: modules/module-info.php:571
msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:572
msgid "To use the CSS editor, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Edit CSS</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:589 modules/module-info.php:592
msgid "Mobile Theme"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:593
msgid "There's a good chance that visitors to your site will be using a smartphone, and it's important to provide them with a great reading experience while on the small screen."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:594
msgid "Jetpack's mobile theme is optimized for small screens. It uses the header image, background, and widgets from your current theme for a great custom look. Post format support is included, so your photos and galleries will look fantastic on a smartphone."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:595
msgid "Visitors on iPhone, Android, Windows Phone, and other mobile devices will automatically see the mobile theme, with the option to view the full site. You can enable or disable the mobile theme by clicking the \"Activate\" or \"Deactive\" button above."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:611 modules/module-info.php:614
msgid "Mobile Push Notifications"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:616
msgid "If you have your blog added to the <a href=\"http://ios.wordpress.org/\">WordPress for iOS app</a>, you’ll now be able to opt in to receive push notifications of new comments, which makes it easier than ever to keep up with your readers and moderate comments on the go."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:635
msgid "Infinite Scroll"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:70
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "התגובה ממתינה לאישור."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:79
msgid "Reply <span>&darr;</span>"
msgstr "להגיב <span>&darr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:93
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "ארכיון יומי: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "ארכיון חודשי: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "ארכיון שנתי: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "פורסם ב%s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by"
msgstr "פורסמה על־ידי"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "ארכיון הבלוג"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "תוצאות החיפוש: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא מצאתי כלום"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "ביקשת להציג רשומות מהארכיון, אבל אין רשומות בארכיון שביקשת לראות. אם רצית רשומה מסויימת, אפשר לנסות לחפש אותו."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: modules/minileven.php:48
msgid "Excerpts"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:52
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:57
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:62
msgid "Mobile App Promos"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:66
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr ""

#: modules/minileven.php:75
msgid "Mobile Apps"
msgstr ""

#: modules/minileven.php:76
msgid "Take WordPress with you."
msgstr ""

#: modules/minileven.php:78
msgid "We have apps for <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, <a href=\"%s\">Windows Phone</a>, and <a href=\"%s\">more</a>!"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:22 modules/module-info.php:26
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-info.php:28
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world&#8217;s best security, backup, and support."
msgstr "התקנת הוורדפרס שלך מוגנת כעת עם שירות האבטחה, התמיכה, והגיבוי הטובים בעולם."

#: modules/module-info.php:29
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "כדי לבדוק את הגיבויים שלך, לצפות בהתראות אבטחה, או לבדוק את חיוניות ה-VaultPress שלך, בקר ב %s."

#: modules/module-info.php:29
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "לוח הבקרה של VaultPress"

#: modules/module-info.php:31
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr "שירות ה-VaultPress יגבה את תוכן האתר שלך, ערכות העיצוב והתוספים בזמן אמת. בנוסף הוא יבצע סריקות אבטחה באופן תמידי כדי לזהות פרצות וסכנות. השירות דורש מנוי חודשי."

#: modules/module-info.php:32
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "צפה ב%s."

#: modules/module-info.php:32
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "מחירים וחבילות"

#: modules/module-info.php:53 modules/module-info.php:68
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "כרטיסיות מרחפות של גרווטאר"

#: modules/module-info.php:58 modules/module-info.php:73
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr "מהי כרטיסייה מרחפת?"

#: modules/module-info.php:59
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "הכרטיסיות המרחפות (Hovercards) משפרות את התמונות מגרבטאר עם מידע על המשתמש: שם, ביוגרפיה קצרה, תמונות, פרטי יצירת קשר, ושירותים אחרים בהם הם משתמשים כמו טוויטר, פייסבוק או LinkedIn."

#: modules/module-info.php:60
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr "הכרטיסיות המרחפות מציעות דרך נפלאה להצגת הנוכחות האינטרנטית שלך ומסייעת לאנשים למצוא את הבלוג שלך."

#: modules/module-info.php:74
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "הכרטיסיות המרחפות (Hovercards) משפרות את התמונות מגרבטאר עם מידע על המשתמש: שם, ביוגרפיה קצרה, תמונות, פרטי קשר ושירותים נוספים."

#: modules/module-info.php:75
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "כדי לראות כרטיסיות המרחפות, צפה בפוטס כלשהוא בבלוג שלך עם תגובות. אם למגיב יש כרטיסיה מרחפת המצורפת אל הגרבטאר שלו, היא תופיע כאשר סמן העכבר יהיה מעל התמונה שלו. כדי לכבות את הכרטיסיות המרחפות, לחץ על כפתור ההשבתה לעיל."

#: modules/module-info.php:90 modules/module-info.php:94
#: modules/module-info.php:103 modules/module-info.php:107
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "הטמעת קיצורי קוד"

#: modules/module-info.php:95 modules/module-info.php:108
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr "קיצורי קוד מאפשרים לך בקלות ובבטחה להטמיע מדיה ממקומות אחרים באתר שלך. עם קוד אחד פשוט, אתה יכול לבקש מוורדפרס להטמיע YouTube, Flickr, ומדיה אחרת."

#: modules/module-info.php:109
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr "הזן קיצור קוד ישירות לעורך הפוסט\\עמוד שלך כדי להטמיע מדיה. להוראות מדויקות לחץ על הקישורים להלן."

#: modules/module-info.php:132
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "קיצורי הקוד הזמינים הם: %l."

#: modules/module-info.php:147 modules/module-info.php:151
#: modules/module-info.php:161 modules/module-info.php:165
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me קישורים מקוצרים דרך"

#: modules/module-info.php:152 modules/module-info.php:166
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr "במקום להקליד או להעתיק ולהדביק כתובות URL ארוכות, אתה יכול עכשיו לקבל קישור קצר ופשוט לפוסטים ולעמודים שלך. השירות עושה שימוש בדומיין הקצר wp.me, ונותן לך כתובת יחודית, בטוחה ואמינה לשימוש."

#: modules/module-info.php:153
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr "זה מושלם לשימוש עם טוויטר, פייסבוק והודעות SMS בהן כל תו חשוב."

#: modules/module-info.php:167
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr "כדי להשתמש בקישורים קצרים, עבור אל פוסט או עמוד שפורסמו כבר (או פרסם משהו חדש!). כפתור \\\"קבל קישור מקוצר\\\" יוצג תחת כותרת הפוסט. לאחר הלחיצה עליו, תופיע תיבת דו שיח עם קישור מקוצר אותו ניתן להעתיק ולהדביק בטוויטר, בפייסבוק, או בכל מקום אחר."

#: modules/module-info.php:182 modules/module-info.php:186
#: modules/module-info.php:195 modules/module-info.php:199
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "סטטיסטיקה של וורדפרס.קום"

#: modules/module-info.php:187 modules/module-info.php:200
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "יש תוספים רבים ושירותים המספקים נתונים סטטיסטיים, אך הנתונים יכולים להיות מורכבים וקשים להבנה. הסטטיסטיקה של וורדפרס.קום מציגה את המדדים הפופולריים ביותר בצורה קלה להבנה דרך ממשק ברור ומושך."

#: modules/module-info.php:201
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "אפשר <a href=\"%s\">לצפות בנתונים הסטטיסטיים שלך כאן בלוח הבקרה</a>."

#: modules/module-info.php:215 modules/module-info.php:219
#: modules/publicize/ui.php:89
msgid "Publicize"
msgstr "הפצה"

#: modules/module-info.php:220
msgid "Publicize allows you to connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends.\t You can make a connection for just yourself or for all users on your blog."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:221
msgid "Publicize allows you to share your posts on Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo!, and Linkedin."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:225
msgid "Manage your <a href=\"%s\">Publicize settings</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:229 modules/publicize/ui.php:102
msgid "More information on using Publicize."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:245 modules/module-info.php:249
#: modules/module-info.php:258 modules/module-info.php:262
#: modules/notes.php:106
msgid "Notifications"
msgstr "עדכונים"

#: modules/module-info.php:250 modules/module-info.php:263
msgid "Keep up with the latest happenings on all your WordPress sites and interact with other WordPress.com users."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:264
msgid "You can view your notifications in the Toolbar and <a href=\"%s\">on WordPress.com</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:279 modules/module-info.php:294
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: modules/module-info.php:284 modules/module-info.php:299
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "%s היא שפת סימון מתוחכמת לכתיבת משוואות מתמטיות מורכבות, נוסחאות ועוד"

#: modules/module-info.php:285
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr "Jeptack משלב את העוצמה של %s ואת הפשטות של וורדפרס כדי לתת לך הפלטפורמה האוליטמטיבית לכתיבה בנושא מתמטיקה בבלוגים."

#: modules/module-info.php:286
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "וואו, זה נשמע חנוני."

#: modules/module-info.php:300
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr "השתמש  ב<code>$latex קוד ה-latex שלך כאן$</code> או <code> [latex] קוד ה-latex שלך כאן [/latex] </code> כדי לכלול %s בפוסטים והתגובות שלך. קיימות  <a href=\"%s\" target=\"_blank\">כל מיני אפשרויות והגדרות</a> לשירות."

#: modules/custom-css/custom-css.php:865
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"

#: modules/custom-css/custom-css.php:866
msgid "Save Stylesheet &amp; Buy Upgrade"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:866
msgid "Save Stylesheet"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:871
msgid "CSS Settings"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:878
msgid "CSS Revisions"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:916
msgid "Add my CSS to <strong>%s&apos;s</strong> CSS stylesheet."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:917
msgid "Don&apos;t use <strong>%s&apos;s</strong> CSS, and replace everything with my own CSS."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:919
msgid "<a href=\"%s\">View the original stylesheet</a> for the %s theme. Use this as a reference and do not copy and paste all of it into the CSS Editor."
msgstr ""

#: modules/gravatar-hovercards.php:44 modules/module-info.php:57
#: modules/module-info.php:72
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "כרטיסיות מרחפות של Gravatar"

#: modules/gravatar-hovercards.php:56
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "צפה בפרופיל המשתמש כאשר העכבר מרחף מעל לגרבטאר שלו"

#: modules/gravatar-hovercards.php:83
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "שים את סמן העכבר מעל הגרבטאר שלך כדי לבדוק את הפרופיל שלך."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:238
msgid "To infinity and beyond"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:247
msgid "We've disabled this option for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or because your theme does not support infinite scroll."
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:253
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:253
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:442
msgid "Load more posts"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:443
msgid "Scroll back to top"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:813
msgid "Theme: %1$s."
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:79
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:90
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:90
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr ""

#: modules/minileven/minileven.php:90
msgid "View Mobile Site"
msgstr ""

#: modules/minileven/minileven.php:254
msgid "Apply this CSS to the Mobile Theme"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "זוהי רשומה מוגנת - נדרשת סיסמה כדי לקרוא את התגובות."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "ניווט בתגובות"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&rarr; תגובות ישנות יותר"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "תגובות חדשות יותר &larr;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:14
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:17
msgid "Permalink to %s"
msgstr "קישור קבוע לרשומה %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:15
msgid "Gallery"
msgstr "גלריה"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:21
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:36
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:26
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "להמשיך לקרוא <span class=\"meta-nav\">&larr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "גלריה זו מכילה <a %1$s>תמונה אחת</a>"
msgstr[1] "גלריה זו מכילה <a %1$s>%2$s תמונות</a>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:65
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:38
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:64
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr ":עמודים"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:46
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "תגובה <b>אחת</b>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:46
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> תגובות"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:48
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:82
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:66
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:31
#: modules/publicize/ui.php:511
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "רשומה נבחרת"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:23
msgid "Posted by "
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:25
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:46
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "Leave a reply"
msgstr "להגיב"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:54
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "ניווט ברשומות"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:55
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; אחורה"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:56
msgid "Next &raquo;"
msgstr "הבא &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:22
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://he.wordpress.org/"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:22
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "מערכת אישית וחופשית לניהול אתרים עצמאיים"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:22
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "פועל על %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "תפריט ראשי"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:92
msgid "Main Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי ראשי"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:32
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:53
msgid "Skip to primary content"
msgstr "לדלג לתוכן"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:73
msgid "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:87
msgid "Image navigation"
msgstr "ניווט בתמונות"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:88
msgid "&raquo; Previous"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:89
msgid "Next &raquo; "
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr ""

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "פינגבאק:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s על %2$s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1242
msgid "%s is required"
msgstr "נדרש %s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1289
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1295
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1300
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1314
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1320
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1333
msgid "(required)"
msgstr "(חובה)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1313
msgid "Yes"
msgstr "כן"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "Label for HTML form \"Comment/Response\" field in contact form builder"
msgid "Comment"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30 modules/module-info.php:491
#: modules/module-info.php:495
msgid "Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:118
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:120
msgid "Form builder"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:121
msgid "Email notifications"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:126
msgid "How does this work?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:127
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:128
msgid "Can I add more fields?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:130
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:131
msgid "Click here"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:133
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:135
msgctxt "%1$s = \"Feedbacks\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:142
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "Edit this new field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:985
msgid "Label"
msgstr "שם"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149
msgid "New field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Field type"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154
msgid "Drop down"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157
msgid "Radio"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158
msgid "Text"
msgstr "טקסט"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159
msgid "Textarea"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "First option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Add another option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Required?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Save this field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Add a new field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:194
msgid "Add this form to my post"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197
msgid "Email settings"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Enter your email address"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202
msgid "What should the subject line be?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:486
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"CSS (Cascading Style Sheets) is a kind of code that tells the browser how to render a web page. You may delete these comments and get started with your customizations.\n"
"\n"
"By default, your stylesheet will be loaded after the theme stylesheets, which means that your rules can take precedence and override the theme CSS rules. Just write here what you want to change, you don't need to copy all your theme's stylesheet content."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:595
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "תצוגה מקדימה: יש לשמור את השינויים, או שהם ייאבדו"

#: modules/custom-css/custom-css.php:623
msgid "Edit CSS"
msgstr "לערוך CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:637
msgid "CSS"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:676
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:836
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "נשמר Stylesheet"

#: modules/custom-css/custom-css.php:844
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "עורך CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:845
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\tAsk in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:443
msgid "White"
msgstr "לבן"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:451
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:178
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
msgid "Leave a Reply"
msgstr "כתיבת תגובה"

#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:147
msgid "Light"
msgstr "בהיר"

#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:148
msgid "Dark"
msgstr "צבעים כהים"

#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:72 modules/module-info.php:521
msgid "Jetpack Comments"
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:145
msgid "Color Scheme"
msgstr "ערכת צבעים"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr ""

#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr ""

#: modules/comments/base.php:84
msgid "Invalid request"
msgstr ""

#: modules/comments/base.php:231
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "בעיה: השארת שם כמה שדות ריקים (השם או הסיסמה)"

#: modules/comments/base.php:233
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "בעיה: לא כתבת כתובת אימייל תקינה.?"

#: modules/comments/comments.php:154
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr ""

#: modules/comments/comments.php:217
msgid "Cancel Reply"
msgstr ""

#: modules/comments/comments.php:351
msgid "Invalid security token."
msgstr ""

#: modules/comments/comments.php:412 modules/comments/comments.php:463
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:27
msgid "Add a custom form"
msgstr "הוספת טופס מותאם אישית"

#: modules/contact-form/admin.php:129
msgid "From"
msgstr "מאת"

#: modules/contact-form/admin.php:130
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:556
msgid "Message"
msgstr "הודעה"

#: modules/contact-form/admin.php:131
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: modules/contact-form/admin.php:201
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "שחזר פריט מהפח"

#: modules/contact-form/admin.php:203
msgid "Restore"
msgstr "שיחזור"

#: modules/contact-form/admin.php:206 modules/contact-form/admin.php:305
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "מחיקה"

#: modules/contact-form/admin.php:208 modules/contact-form/admin.php:307
msgid "Delete Permanently"
msgstr "מחיקה"

#: modules/contact-form/admin.php:239
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "לסמן הודעה זו כספאם"

#: modules/contact-form/admin.php:246 modules/contact-form/admin.php:248
#: modules/contact-form/admin.php:540
msgid "Trash"
msgstr "העבר לפח"

#: modules/contact-form/admin.php:299
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "סמן שהודעה זו אינה ספאם"

#: modules/contact-form/admin.php:338
msgid "Y-m-d @ g:i:s A"
msgstr "d-m-Y @ G:i:s"

#: modules/contact-form/admin.php:462
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "אין לך הרשאה לניהול פריט זה."

#: modules/contact-form/admin.php:496
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות לשחזור פריט זה מהפח."

#: modules/contact-form/admin.php:499
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "ארעה שגיאה בשחזור מהפח."

#: modules/contact-form/admin.php:503
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "אין לך הרשאות מתאימות להעברת הפריט לפח."

#: modules/contact-form/admin.php:506
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "ארעה שגיאה בהעברה לפח."

#: modules/contact-form/admin.php:530
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"

#: modules/contact-form/admin.php:553
msgid "Spam"
msgstr "ספאם"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:73
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:136
msgid "Feedbacks"
msgstr "משובים"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:74
msgid "Feedback"
msgstr "משוב"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:75
msgid "Search Feedback"
msgstr "חיפוש משובים"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:76
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:77
msgid "No feedback found"
msgstr "לא נמצא משוב"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:94
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "ספאם <span class=\"count\">אחד</span>"
msgstr[1] "ספאם <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:514
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:521
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:546
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:547
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:200
msgid "Email"
msgstr "אימייל"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:552
msgid "Subject"
msgstr "נושא"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:633
msgid "Error!"
msgstr "שגיאה!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:647
msgid "Message Sent"
msgstr "הודעה נשלחה"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:648
msgid "go back"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:683
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:699
msgctxt "%1$s = form field label, %2$s = form field value"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:729
msgid "Submit &#187;"
msgstr "&laquo; לשלוח"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:971
msgid "l F j, Y \\a\\t g:i a"
msgstr "l j ל-F , Y בשעה G:i "

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:991
msgid "Time:"
msgstr "שעה:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:992
msgid "IP Address:"
msgstr "כתובת IP:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:993
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "כתובת טופס יצירת הקשר:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:999
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "נשלח על ידי משתמש רשום של %s."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1003
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "נשלח לאתרך ע\"י מבקר לא מאומת"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1236
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s דורש כתובת אימייל תקינה"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"לשירות ההגהה יש הצעות עבור פוסט זה. האם אתה בטוח שאתה רוצה לעדכן אותו? \n"
"\n"
"לחץ אישור כדי לפרסם את הפוסט או ביטול כדי לצפות בהצעות ולערוך את הפוסט שלך."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "הגהה"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "תבצע הגהה אוטומטית כאשר:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "פוסד או דף מתפרסמים לראשונה."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "רשומה או עמוד מתעדכנים."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "אפשרויות אנגלית"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "אפשר הגהה לכללי הדקדוק והסגנון הבאים כאשר כותבים רשומות או עמודים:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "הטיות שפה"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "קלישאות"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "ביטויים מורכבים"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "סימני ניקוד"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "שלילה כפולה (דאבל נגטיב)"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "פעלים חבויים"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "לשון עילגת (ז'ארגון)"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "אפן סביל"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "להימנע מביטויים"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "ביטויים מיותרים"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">למד עוד</a> על אפשרויות אלו."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "שפה"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgctxt "%1$s = http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language, %2$s = WPLANG"
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"%1$s\">%2$s</a> value is the default proofreading language."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "השתמש בזיהוי שפה אוטומטי להגהת רשומות ועמודים."

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "ביטויים להתעלמות"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:128
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "זהה מילים וביטויים להתעלמות בזמן הגהת רשומות ועמודים:"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:130
msgid "Add"
msgstr "להוסיף"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "ודא שלחצת על \"עדכון פרופיל\" בתחתית המסך כדי לשמור את השינויים שלך."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:103
msgid "Comment"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:104
msgid "Post Comment"
msgstr "להגיב"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:105
msgid "Loading Comments..."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:106
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:107
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:108
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:109
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:110
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111
msgid "Your comment was approved."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:112
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:113
msgid "Camera"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:114
msgid "Aperture"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115
msgid "Shutter Speed"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116
msgid "Focal Length"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:123
msgid "Commenting as %s"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:126
msgid "Email (Required)"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:128
msgid "Name (Required)"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:130
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:548
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160
msgid "Website"
msgstr "אתר"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:246
msgid "Missing attachment ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:284
msgid "Nonce verification failed."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291
msgid "Missing target blog ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:294
msgid "Missing target post ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297
msgid "No comment text was submitted."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:309
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:319
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:327
msgid "Please provide your name."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:330
msgid "Please provide an email address."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:333
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:360
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:363
msgid "Enable carousel"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:367
msgid "Background color"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:370
msgid "Metadata"
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:427
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:435
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:443
msgid "Black"
msgstr "שחור"

#: jetpack.php:2233
msgid "User linked to WordPress.com"
msgstr ""

#: jetpack.php:2233
msgid "Unlink user from WordPress.com"
msgstr ""

#: jetpack.php:2249
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr ""

#: jetpack.php:2260
msgid "Dismiss this notice."
msgstr ""

#: jetpack.php:2265
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you&#8217;ve made the connection you&#8217;ll activate all the delightful features below."
msgstr "כדי להפעיל את כל התכונות של Jetpack צריך לחבר את האתר שלך ל WordPress.com באמצעות הכפתור בצד ימין. לאחר שתבצע את החיבור תוכל להפעיל את כל התכונות המענגות להלן."

#: jetpack.php:2280
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to link your account here to your WordPress.com account using the button to the right."
msgstr ""

#: jetpack.php:2284 modules/post-by-email.php:129
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:62
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr ""

#: jetpack.php:2306
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "יש לך משוב על Jetpack?"

#: jetpack.php:2308
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr "ענה על שאלון קצר שיאפשר לנו לדעת את דעתך ומה להוסיף בעתיד."

#: jetpack.php:2311
msgid "Take Survey"
msgstr "ענה לשאלון"

#: jetpack.php:2317
msgid "Checking email updates status&hellip;"
msgstr "בודק מצב עדכוני דואר"

#: jetpack.php:2323
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "אתה כעת מנוי לעדכוני דואר אלקטרוני. %s"

#: jetpack.php:2324
msgid "Unsubscribe"
msgstr "בטל מנוי"

#: jetpack.php:2328
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "מעוניין לקבל עדכונים על Jepack במייל? %s"

#: jetpack.php:2329 modules/subscriptions.php:673
msgid "Subscribe"
msgstr "להירשם"

#: jetpack.php:2336
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "נרשמת לקבלת עדכונים בדואר אלקטרוני."

#: jetpack.php:2338
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "לא תקבל יותר עדכונים  בדואר אלקטרוני על תוסף Jetpack."

#: jetpack.php:2351
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "שירות מבית <span>Automattic</span>"

#: jetpack.php:2354
msgid "Privacy Policy"
msgstr "מדיניות פרטיות"

#: jetpack.php:2355
msgid "Terms of Service"
msgstr "תנאי השירות"

#: jetpack.php:2357
msgid "Debug"
msgstr "איתור שגיאות"

#: jetpack.php:2359 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:82
msgid "Support"
msgstr "תמיכה"

#: jetpack.php:2379
msgid "This is sensitive information.  Please do not post your BLOG_TOKEN or USER_TOKEN publicly; they are like passwords."
msgstr "זהו מידע רגיש - נא לא להפיץ אותו באופן פומבי."

#: jetpack.php:2423
msgid "Configure %s"
msgstr "הגדרת %s"

#: jetpack.php:2482
msgid "Deactivate"
msgstr "לכבות"

#: jetpack.php:2492
msgid "Activate"
msgstr "הפעלה"

#: jetpack.php:2509
msgid "Free"
msgstr "חינם"

#: jetpack.php:2509
msgid "Purchase"
msgstr "רכוש"

#: jetpack.php:2517
msgid "New"
msgstr "חדש"

#: jetpack.php:2520
msgid "Updated"
msgstr "מעודכן"

#: jetpack.php:2548
msgid "Configure"
msgstr "הגדרות"

#: jetpack.php:2582
msgid "Coming soon&#8230;"
msgstr "בקרוב..."

#: jetpack.php:2735 jetpack.php:2737 jetpack.php:2739 jetpack.php:2742
#: jetpack.php:3673
msgid "Error Details: %s"
msgstr "פרטים שגויים: %s"

#: jetpack.php:2898
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr ""

#: jetpack.php:2904
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr ""

#: jetpack.php:3156
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr ""

#: jetpack.php:3159
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site.  Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr ""

#: jetpack.php:3187
msgid "The authorization process expired.  Please go back and try again."
msgstr ""

#: jetpack.php:3227
msgid "%s wants to access your site&#8217;s data.  Log in to authorize that access."
msgstr ""

#: jetpack.php:3626
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "מנהל הבלוג חייב להגדיר את החיבור ל-Jetpack."

#: jetpack.php:3631
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "צריך לבצע הרשמה של ה-Jetpack שלך לפני שאתה מחבר אותו."

#: locales.php:29
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12
msgid "Spelling"
msgstr "איות"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13
msgid "Repeated Word"
msgstr "מילה חוזרת"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15
msgid "No suggestions"
msgstr "אין הצעות"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17
msgid "Explain..."
msgstr "הסבר..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "התעלם מן ההצעה"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19
msgid "Ignore always"
msgstr "התעלם תמיד"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20
msgid "Ignore all"
msgstr "להתעלם תמיד"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22
msgid "Edit Selection..."
msgstr "ערוך בחירה..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24
msgid "proofread"
msgstr "להגהה"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25
msgid "edit text"
msgstr "ערוך טקסט"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26
#: modules/after-the-deadline.php:224
msgid "Proofread Writing"
msgstr "כתיבה מוגהת"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28
msgid "No writing errors were found."
msgstr "לא נמצאו שגיאות כתיב."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr "היתה בעיה בתקשורת עם שירות ההגהה. נסה שוב בעוד דקה."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "היתה בעיה בתקשורת עם שירות ההגהה."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32
msgid "Replace selection with:"
msgstr "החלף בחירה ב:"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"לשירות ההגהה יש הצעות עבור פוסט זה. האם אתה בטוח שאתה רוצה לפרסם אותו? \n"
"\n"
"לחץ אישור כדי לפרסם את הפוסט או ביטול כדי לצפות בהצעות ולערוך את הפוסט שלך."

#: functions.opengraph.php:74
msgid "(no title)"
msgstr "(אין כותרת)"

#: jetpack.php:1050
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "תוסף Jetpack עובד רק עם וורדפרס בגרסה %s ומעלה."

#: jetpack.php:1246 jetpack.php:1262
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "Jetpack מכיל את הגירסה העדכנית ביותר של התוסף הישן \\\"% 1 $ s\\\"."

#: jetpack.php:1283
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "רכיב חדש של Jetpack"
msgstr[1] "%s רכיבים חדשים של Jetpack"

#: jetpack.php:1286
msgid "Jetpack"
msgstr ""

#: jetpack.php:1438 jetpack.php:1462 jetpack.php:1473 jetpack.php:2238
#: jetpack.php:2422
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack של וורדפרס.קום"

#: jetpack.php:1439 jetpack.php:1463 jetpack.php:2241
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack מעצים את האתר שלך בכח הענן של וורדפרס.קום"

#: jetpack.php:1440 jetpack.php:1464
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "בדף זה, אתה יכול לראות את הרכיבים הזמינים של Jetpack FAQ, ללמוד עליהם עוד, ולהפעיל או להשבית אותם על פי צרכיך."

#: jetpack.php:1441
msgid "Jetpack Module Options"
msgstr "אפשרויות רכיבים של Jetpack"

#: jetpack.php:1442
msgid "<strong>To Activate/Deactivate a Module</strong> - Click on Learn More. An Activate or Deactivate button will now appear next to the Learn More button. Click the Activate/Deactivate button."
msgstr "<strong>כדי להפעיל\\להשבית רכיב</strong> - לחץ על למד עוד. כפתור הפעל או כפתור השבת יופיעו כעת בסמוך לכפתור למד עוד."

#: jetpack.php:1443 jetpack.php:1486
msgid "For more information:"
msgstr "למידע נוסף"

#: jetpack.php:1444 jetpack.php:1487
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "שאלות נפוצות על Jetpack"

#: jetpack.php:1445 jetpack.php:1488
msgid "Jetpack Support"
msgstr "תמיכה של Jetpack"

#: jetpack.php:1460
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"

#: jetpack.php:1471
msgid "Modules"
msgstr "רכיבים"

#: jetpack.php:1474
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "אפשר להפעיל או לבטל רכיבים שונים של Jetpack לפי הצורך."

#: jetpack.php:1476
msgid "Find the component you want to manage"
msgstr "חפש את הרכיב שברצונך לנהל"

#: jetpack.php:1477
msgid "Click on Learn More"
msgstr "לפרטים נוספים"

#: jetpack.php:1478
msgid "An Activate or Deactivate button will appear"
msgstr "כפתור הפעלה או ביטול יוצג"

#: jetpack.php:1479
msgid "If additional settings are available, a link to them will appear"
msgstr "אם ישנן אפשרויות נוספות, יוצג קישור אליהן"

#: jetpack.php:1557 modules/publicize/ui.php:511
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:74 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:81
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: jetpack.php:1574
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr ""

#: jetpack.php:1580
msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready</strong> &#8211; A connection to WordPress.com is needed to enable features like Comments, Stats, Contact Forms, and Subscriptions. Connect now to get fueled up!"
msgstr ""

#: jetpack.php:1582
msgid "<strong>Jetpack is installed</strong> and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "<strong>Jetpack מותקן בהצלחה</strong> ומוכן להביא את תכונות הענן המגניבות של וורדפרס.קום לאתר שלך."

#: jetpack.php:1588 jetpack.php:2269
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "התחבר אל WordPress.com"

#: jetpack.php:1590 modules/module-info.php:45 modules/module-info.php:81
#: modules/module-info.php:138 modules/module-info.php:173
#: modules/module-info.php:207 modules/module-info.php:237
#: modules/module-info.php:270 modules/module-info.php:306
#: modules/module-info.php:357 modules/module-info.php:379
#: modules/module-info.php:417 modules/module-info.php:442
#: modules/module-info.php:460 modules/module-info.php:479
#: modules/module-info.php:485 modules/module-info.php:512
#: modules/module-info.php:543 modules/module-info.php:578
#: modules/module-info.php:600 modules/module-info.php:622
#: modules/module-info.php:666 modules/module-info.php:694
#: modules/module-info.php:722
msgid "Learn More"
msgstr "למד עוד"

#: jetpack.php:1603
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>Jetpack הופעל בהצלחה</strong> כל אתר ברשת שלך יצטרך להתחבר באופן עצמאי על ידי המנהל של אותו אתר."

#: jetpack.php:1630
msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr ""

#: jetpack.php:1638
msgid "click here"
msgstr ""

#: jetpack.php:1769
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "עליך לאשר את חיבור Jetpack FAQ בין האתר שלך לוורדפרס.קום כדי לאפשר את התכונות המגניבות."

#: jetpack.php:1772
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "זהירות! אתה צריך להישאר מחובר לבלוג הוורדפרס שלך תוך כדי אימות ה-Jetpack."

#: jetpack.php:1776
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr "חזור לשולח. אופס! נראה שקבלת את ה Jetpack הלא נכון במייל. השבת והפעל מחדש את התוסף של Jetpack כדי לקבל חדש."

#: jetpack.php:1779
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr "משהו השתנה ונראה שה-Jetpack אינו מתאים עוד. הפעל את החיבור ל-וורדפרס.קום מחדש כדי לתקן זאת."

#: jetpack.php:1783
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "האתר שלך צריך להיות נגיש לציבור כדי להשתמש ב-Jetpack: %s"

#: jetpack.php:1788
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "לא ניתן להפעיל את הרכיב. ההפעלה של %s גרמה ל-<strong>שגיאה קיצונית (Fatal Error)</strong>. אולי יש התנגשות עם תוסף אחר שהתקנת?"

#: jetpack.php:1790
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr "האם עדיין יש לך את התוסף% s מותקן?"

#: jetpack.php:1793
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr "לא ניתן להפעיל את הרכיב. ההפעלה גרמה ל-<strong>שגיאה קיצונית (Fatal Error)</strong>. אולי יש התנגשות עם תוסף אחר שהתקנת?"

#: jetpack.php:1801
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "<strong>יש תקלה ב Jetpack שלך.</strong> חיבור האתר הזה עם וורדפרס.קום אינו אפשרי. בדרך כלל זה אומר שהאתר שלך אינו נגיש לציבור (localhost)."

#: jetpack.php:1807
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr "לוורדפרס.קום יש בעיות כרגע ואינה יכולה לתדלק את ה Jetpack שלך. בבקשה נסה שוב מאוחר יותר."

#: jetpack.php:1811
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack לא מצליח ליצור קשר עם WordPress.com: %s.  בדרך כלל זה קורה כאשר משהו מוגדר לא נכון בשרת שלך."

#: jetpack.php:1851
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  Something went wrong that&#8217;s never supposed to happen.  Guess you&#8217;re just lucky: %s"
msgstr "<strong> ב Jetpack שלך יש תקלה. </ strong> השתבש משהו שלא אמור לקרות. משער שיש לך מזל:% s"

#: jetpack.php:1854
msgid "Try connecting again."
msgstr "נסה להתחבר שוב."

#: jetpack.php:1878
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "ברוך הבא ל <strong>Jetpack %s</strong>!"

#: jetpack.php:1890
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "הרכיבים הבאים הופעלו: %l."

#: jetpack.php:1902
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "הרכיבים הבאים עודכנו: %l."

#: jetpack.php:1911
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card."
msgstr "<strong>%s מושבת!</strong> אתה יכול להפעיל זאת שוב בכל עת על ידי לחיצה על למד עוד ואז ביטול בכרטיס הרכיב."

#: jetpack.php:1937
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgid_plural "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate them again at any time using the activate buttons on their module cards."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: jetpack.php:1949
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr "<strong>הגדרות הרכיב נשמרו.</strong> "

#: jetpack.php:1953
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr "<strong>ה-Jetpack שלך כבר מחובר.</strong> "

#: jetpack.php:1957 jetpack.php:1964
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr "<strong>אתה כבר מתודלק ומוכן לצאת לדרך.</strong> "

#: jetpack.php:1959
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr "התכונות שלהלן פעילות כעת. לחץ על כפתורי למד עוד כדי לחקור כל תכונה."

#: jetpack.php:1970
msgid "<strong>You have unlinked your account (%s) from WordPress.com.</strong>"
msgstr ""

#: jetpack.php:1992
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack מכיל את הגרסה האחרונה של התוסף %l ."
msgstr[1] "Jetpack כבר מכיל את הגרסאות האחרונות של התוספים %l הישנים."

#: jetpack.php:2001
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "הגרסה הקודמת הושבתה ואפשר להסירה מן האתר."
msgstr[1] "הגרסאות הישנות הושבתו ואפשר להסירן מן האתר."

#: jetpack.php:2067
msgid "Is this site private?"
msgstr ""

#: jetpack.php:2070
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: jetpack.php:2083
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: jetpack.php:2097
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr ""

#: jetpack.php:2228
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "מחובר לוורדפרס.קום"

#: jetpack.php:2228
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "התנתק מוורדפרס.קום"

#: class.json-api-endpoints.php:1113
msgid "This post is password protected."
msgstr "רשומה זו מוגנת סיסמה"

#: class.json-api-endpoints.php:2633
msgid "Comment cache problem?"
msgstr ""