# Translation of 2.0 in Hungarian
# This file is distributed under the same license as the 2.0 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 20:01:53+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 2.0\n"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "Vörös"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "Narancssárga"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "Zöld"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "Kék"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "Lila"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "Rózsaszín"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "Ezüst"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "Kép szín:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Feliratkozás: %s"

#: modules/widgets/top-posts.php:35 modules/widgets/top-posts.php:41
msgid "Top Posts &amp; Pages"
msgstr "Legnépszerűbb bejegyzések &amp; oldalak"

#: modules/widgets/top-posts.php:37
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Megjeleníti a legnépszerűbb bejegyzéseket &amp; oldalakat."

#: modules/widgets/top-posts.php:78
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Mutatott bejegyzések száma:"

#: modules/widgets/top-posts.php:83
msgid "Display as:"
msgstr "Megjelenítés módja:"

#: modules/widgets/top-posts.php:85
msgid "Text List"
msgstr "Szöveg lista"

#: modules/widgets/top-posts.php:86
msgid "Image List"
msgstr "Képek listában"

#: modules/widgets/top-posts.php:87
msgid "Image Grid"
msgstr "Képek rácsban"

#: modules/widgets/top-posts.php:91
msgid "Top Posts &amp; Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "A legnépszerűbb bejegyzések &amp; oldalak kiszámítása az elmúlt 24-48 óra adataiból történik. A változásukhoz idő kell."

#: modules/widgets/top-posts.php:164
msgid "There are no posts to display. <a href=\"%s\">Want more traffic?</a>"
msgstr "Nincsenek megjeleníthető bejegyzések. <a href=\"%s\">Több forgalmat szeretnél?</a>"

#: modules/widgets/twitter.php:22
msgid "Display your Tweets from Twitter"
msgstr "Megjeleníti a Twitter bejegyzéseidet."

#: modules/widgets/twitter.php:31
msgid "Please configure your Twitter username for the <a href=\"%s\">Twitter Widget</a>."
msgstr "Add meg a Twitter felhasználóneved a <a href=\"%s\">Twitter Widget</a> számára."

#: modules/widgets/twitter.php:41
msgid "Twitter Updates"
msgstr "Twitter frissítések"

#: modules/widgets/twitter.php:182 modules/widgets/twitter.php:203
msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page."
msgstr "Hiba: a Twitter nem válaszol. Kérlek várj néhány másodpercet, mielőtt frissítenéd az oldalt."

#: modules/widgets/twitter.php:196
msgid "Error: Please make sure the Twitter account is %1$spublic%2$s."
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter.php:265
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter felhasználónév:"

#: modules/widgets/twitter.php:272
msgid "Maximum number of Tweets to show:"
msgstr "Maximálisan mutatandó tweetek száma:"

#: modules/widgets/twitter.php:286
msgid "Hide replies"
msgstr "Hozzászólások elrejtése"

#: modules/widgets/twitter.php:293
msgid "Hide Tweets pushed by Publicize"
msgstr ""

#: modules/widgets/twitter.php:300
msgid "Include retweets"
msgstr "Retweetek mellékelése"

#: modules/widgets/twitter.php:307
msgid "Display Follow Button"
msgstr "Követés gomb megjelenítése"

#: modules/widgets/twitter.php:313
msgid "Text to display between Tweet and timestamp:"
msgstr ""

msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"

msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Adjuk át a WordPress.com felhő erejét a saját üzemeltetésű WordPress oldalunknak. A Jetpackkel összeköthetjük a blogot a WordPress.com fiókunkkal, és használhatjuk azokat a funkciókat, melyeket csak a WordPress.com felhasználói érhetnek el."

msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service."
msgstr "Helyesírás-ellenőrzési funkcióval szereli fel a szerkesztőt a <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading szolgáltatással. "

msgid "Transform your standard image galleries into an immersive full-screen experience."
msgstr "Változtasd át a szabványos kép galériáidat egy gyönyörű, teljes képernyős élménnyé."

msgid "A new comment system that has integrated social media login options."
msgstr "Az új hozzászólás rendszerrel bármikor bejelentkezhetsz az oldalra a legnagyobb közösségi oldalakon levő fiókoddal."

msgid "Easily insert a contact form any where on your site."
msgstr "Egyszerűen behelyezhető kapcsolatfelvételi űrlap. Minden oldalon megjelenik."

msgid "Customize the appearance of your site using CSS but without modifying your theme."
msgstr "A weboldalad egyedi megjelenítése CSS használatával a sablon módosítása nélkül."

msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time."
msgstr "Osszuk meg a nyilvános bejegyzéseket és hozzászólásokat a keresőkkel és más szolgáltatásokkal valós időben."

msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments."
msgstr "Egy felugró Gravatar névjegyet jelenít meg a hozzászólásoknál."

msgid "Automatically pull the next set of posts into view when the reader approaches the bottom of the page."
msgstr ""

msgid "Allow applications to securely access your content through the cloud."
msgstr "Engedélyezzük, hogy az alkalmazások biztonságosan elérjék a tartalmunkat a felhőn keresztül."

msgid "Beautiful Math"
msgstr "Csodálatos Matek"

msgid "Mark up your posts with the <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other &#252;ber-geekery."
msgstr "A bejegyzésekben lehetővé teszi a <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> jelölőnyelv használatát, mely kiválóan használható összetett matematikai egyenletek ábrázolására és egyéb műveletekre."

msgid "Automatically optimize your site for mobile devices."
msgstr "A weboldalad automatikus optimalizálása mobil készülékekre."

msgid "Receive notifications on your Apple device."
msgstr "Értesítések fogadása Apple készülékeken."

msgid "Monitor and manage your site's activity with Notifications in your Toolbar and on WordPress.com."
msgstr "Tartsuk szemmel és kezeljük honlapjaink történései az Értesítések rész alatt az Eszköztáron a WordPress.com-on."

msgid "Give your site a boost by loading images from the WordPress.com content delivery network."
msgstr "Gyorsítsd fel a weboldalad a képek gyorsabb kiszolgálásával a WordPress.com tartalom kézbesítő hálózatából."

msgid "Publish posts to your blog directly from your personal email account."
msgstr "Tegyél közzé bejegyzéseket közvetlenül a saját email fiókodból."

msgid "Connect your site to popular social networks and automatically share new posts with your friends."
msgstr "Kapcsold össze a weboldalad a legnépszerűbb közösségi hálózatokkal és oszd meg a bejegyzéseidet az ismerőseiddel automatikusan."

msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more."
msgstr "A legjobb megosztó eszköz. Tartalom osztható meg segítségével a Facebookon, a Twitteren és sok más közösségi oldalon."

msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare."
msgstr "Könnyen beágyazható videómegosztó oldalak. (Youtube, Vimeo, SlideShare stb.)"

msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing."
msgstr "WP.me ​​rövid linkek engedélyezése a bejegyzések könnyebb megosztásához."

msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "Egyszerű, tömör honlap statisztika és terhelés ellenőrzés a szerveren."

msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email."
msgstr "Minden felhasználó feliratkozhat a blog bejegyzéseire és hozzászólásaira, ezekről értesítést kap e-mailben."

msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site."
msgstr "Valósidejű biztonsági mentés és biztonsági ellenőrzés WordPress oldaladhoz."

msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar."
msgstr "Könnyen hozzáadható Képek, Twitter frissítések, RSS linkek a sablon oldalsávjához."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:115
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:164
msgid "Title"
msgstr "Cím"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:122
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "Facebook Oldal URL"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:125
msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
msgstr "A Like csak mezőben műdik <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook oldalon</a>."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:138
msgid "Height"
msgstr "Magasság"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:157
msgid "Show Faces"
msgstr "Arcok megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:159
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Adatlapi képek megjelenítése a bővítményben."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:166
msgid "Show Stream"
msgstr "Hírfolyam megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:168
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr "Nyilvános adatlap-adatfolyam megtekintése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:175
msgid "Show Wall"
msgstr "Fal megjelenítése"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:177
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:19
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar adatlap"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:21
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Gravatar profil mutatása kis méretben"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:37
msgid "You need to select what to show in this <a href=\"%s\">Gravatar Profile widget</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:91
msgid "View Full Profile &rarr;"
msgstr "Teljes profil megtekintése &rarr;"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:99
msgid "Error loading profile"
msgstr "Profil betöltési hiba"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:111
msgid "Personal Links"
msgstr "Személyes linkek"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:131
msgid "Verified Services"
msgstr "Ellenőrzött szolgáltatások"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:142
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:170
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:174
msgid "Custom"
msgstr "egyéni"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:184
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Egyedi Email Cím"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:192
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Személyes linkek megjelenítése"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:194
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr ""

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:201
msgid "Show Account Links"
msgstr "Hozzáférési hivatkozások megjelenítése"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:203
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "A világhálón általunk használt szolgáltatások összekapcsolása."

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:207
msgid "Opens in new window"
msgstr "Új ablakban nyílik meg"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:207
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Saját profil szerkesztése"

#: modules/widgets/gravatar-profile.php:207
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "Mi az a Gravatar?"

#: modules/widgets/image-widget.php:12
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Kép megjelenítése az oldalsávban"

#: modules/widgets/image-widget.php:14
msgid "Image (Jetpack)"
msgstr "Kép (Jetpack)"

#: modules/widgets/image-widget.php:110
msgid "Image URL:"
msgstr "Kép URL:"

#: modules/widgets/image-widget.php:113
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alternatív szöveg:"

#: modules/widgets/image-widget.php:116
msgid "Image title:"
msgstr "Kép címe:"

#: modules/widgets/image-widget.php:119
msgid "Caption:"
msgstr "Képaláírás:"

#: modules/widgets/image-widget.php:124
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"

#: modules/widgets/image-widget.php:125
msgid "Left"
msgstr "Bal"

#: modules/widgets/image-widget.php:126
msgid "Center"
msgstr "Közép"

#: modules/widgets/image-widget.php:127
msgid "Right"
msgstr "Jobb"

#: modules/widgets/image-widget.php:129
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Kép igazítás:"

#: modules/widgets/image-widget.php:139
msgid "Width:"
msgstr "Szélesség:"

#: modules/widgets/image-widget.php:142
msgid "Height:"
msgstr "Magasság:"

#: modules/widgets/image-widget.php:145
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Próbálja meghatározni a kép méretét:"

#: modules/widgets/image-widget.php:146
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Link URL (amikor a képre kattintunk):"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Hivatkozás a blog RSS hírcsatornájára"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "RSS Linkek (Jetpack-os)"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62 modules/widgets/top-posts.php:73
#: modules/widgets/twitter.php:258
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "Bejegyzés"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Comments"
msgstr "Hozzászólások"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Bejegyzések & hozzászólások"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Hírcsatorn(a)(ák) megjelenítése:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "Szöveges link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "Kép link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Szöveg & Kép link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "Formátum:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "Kép beállítások:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "Nagy"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "Kép mérete:"

#: modules/stats.php:527
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Elrejti a statisztikában a hangullatjel képeket."

#: modules/stats.php:527
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "A kép segít összegyűjteni a statisztikát és <strong>a világot egy jobb hellyé teszi</strong>, de még mindig működik, ha rejtve van."

#: modules/stats.php:527
msgid "Smiley face"
msgstr "Hangulatjel arca"

#: modules/stats.php:528
msgid "Report visibility"
msgstr "Jelentések láthatósága"

#: modules/stats.php:530
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Válassza ki azokat a szerepeket, amiknek a jelentéseit figyelemmel szeretné kísérni."

#: modules/stats.php:541
msgid "Save configuration"
msgstr "Beállítások mentése"

#: modules/stats.php:597
msgid "Stats"
msgstr "Statisztika"

#: modules/stats.php:599
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Nézettség az elmúlt 48 óra alatt. Kattintson ide több statisztikai információért."

#: modules/stats.php:666
msgid "day"
msgstr "nap"

#: modules/stats.php:667
msgid "week"
msgstr "hét "

#: modules/stats.php:668
msgid "month"
msgstr "hónap"

#: modules/stats.php:671
msgid "the past day"
msgstr "az elmúlt nap"

#: modules/stats.php:672
msgid "the past week"
msgstr "az elmúlt hét"

#: modules/stats.php:673
msgid "the past month"
msgstr "az elmúlt hónap"

#: modules/stats.php:674
msgid "the past quarter"
msgstr "az elmúlt negyed év"

#: modules/stats.php:675
msgid "the past year"
msgstr "az elmúlt év"

#: modules/stats.php:697
msgid "Chart stats by"
msgstr "Statisztikai táblázat"

#: modules/stats.php:710
msgid "Show top posts over"
msgstr "A legolvasottabb bejegyzések felül"

#: modules/stats.php:723
msgid "Show top search terms over"
msgstr "A legkeresettebb kulcsszavak felül"

#: modules/stats.php:882
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Megtekintés"

#: modules/stats.php:895
msgid "View All"
msgstr "Összes"

#: modules/stats.php:899
msgid "Top Posts"
msgstr "Legjobb bejegyzések"

#: modules/stats.php:903 modules/stats.php:927
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Sajnos nincsenek jelentések."

#: modules/stats.php:923
msgid "Top Searches"
msgstr "Legjobb keresőszavak"

#: modules/stats.php:946
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please <a href=\"%1$s\">contact support</a>. In your report please include the information below."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:108
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Jetpack Feliratkozások Beállításai"

#: modules/subscriptions.php:117
msgid "Follow Blog"
msgstr "Blog követése"

#: modules/subscriptions.php:132
msgid "Follow Comments"
msgstr "Hozzászólás követése"

#: modules/subscriptions.php:153
msgid "Follower Settings"
msgstr "Követő beállítások"

#: modules/subscriptions.php:160
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Blog követés e-mail szövege"

#: modules/subscriptions.php:168
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Hozzászólás követés e-mail szövege"

#: modules/subscriptions.php:182
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:197
msgid "Show a <em>'follow blog'</em> option in the comment form"
msgstr "Jelenítsük meg a <em>'blog követése'</em> lehetőséget a hozzászólási űrlapon"

#: modules/subscriptions.php:212
msgid "Show a <em>'follow comments'</em> option in the comment form"
msgstr "Jelenítsük meg a <em>'hozzászólások követése'</em> lehetőséget a hozzászólási űrlapon"

#: modules/subscriptions.php:237
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Ezek a beállítások azokra az e-mailekre vonatkoznak, amelyek a blogtól a követőkhöz mennek."

#: modules/subscriptions.php:243
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "A bemutatkozó szöveget akkor küldjük el, amikor valaki feliratkozik a blogra. (Honlap és jóváhagyási részletek automatikusan bekerülnek a levélbe.)"

#: modules/subscriptions.php:249
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:254
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:255
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""

#: modules/subscriptions.php:447
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Értesítést kérek a további hozzászólásokról e-mailben."

#: modules/subscriptions.php:454
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Értesítés új hozzászólások alkalmával e-mailben."

#: modules/subscriptions.php:520
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Adjunk hozzá egy e-mail feliratkozási űrlapot, hogy értesülhessenek a blog bejegyzésekről."

#: modules/subscriptions.php:523
msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
msgstr "Blog Feliratkozások (Jetpack)"

#: modules/subscriptions.php:554
msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr "Elküldtünk egy emailt a feliratkozás érvényesítéséhez. Tekintsük meg a levelezést és aktiváljuk az értesítések fogadásához."

#: modules/subscriptions.php:564
msgid "The email you entered was invalid, please check and try again."
msgstr "A megadott e-mail érvénytelen volt, ellenőrizze és próbálja újra."

#: modules/subscriptions.php:567
msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox."
msgstr "Ön már feliratkozott erre az oldalra, kérjük, ellenőrizze postaládáját."

#: modules/subscriptions.php:574
msgid "There was an error when subscribing, please try again."
msgstr "Hiba történt a feliratkozás során, próbálja meg újra."

#: modules/subscriptions.php:592
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Csatlakozás a többi %s feliratkozóhoz"
msgstr[1] "Csatlakozás a többi %s feliratkozókhoz"

#: modules/subscriptions.php:671
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Iratkozzon fel e-mail címével a Blogra"

#: modules/subscriptions.php:672
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Adja meg e-mail címét, hogy feliratkozzon a blogra és értesítést kapjon az új üzenetekről e-mailben."

#: modules/subscriptions.php:674
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Kattintson ide, ha feliratkozna erre a blogra, és szeretne értesítést kapni az új hozzászólásokról e-mailben."

#: modules/subscriptions.php:690
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: modules/subscriptions.php:698 modules/widgets/image-widget.php:107
msgid "Widget title:"
msgstr "Widget név:"

#: modules/subscriptions.php:704
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Opcionális szöveg, amit meg kíván jeleníteni az olvasóknak:"

#: modules/subscriptions.php:710
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Feliratkozás gomb:"

#: modules/subscriptions.php:717
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozó)"
msgstr[1] "Feliratkozások kijelzése (%s feliratkozó)"

#: modules/vaultpress.php:22
msgid "Active"
msgstr "Aktív"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:29
msgid "Facebook Like Box"
msgstr "Facebook Like Box"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:29
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Facebook kedvelés doboz megjelenítése, hogy összekapcsoljuk a weboldalunk látogatóit a Facebook oldalunkkal."

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your <a href=\"%s\">widget settings</a>."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a Facebook URL nem megfelelően lett beállítva. Ellenőrizd a <a href=\"%s\">widget beállításokat</a>."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:300
msgid "Button style"
msgstr "Gomb stílusa"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:303
msgid "Icon + text"
msgstr "Ikon + szöveg"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:304
msgid "Icon only"
msgstr "Csak ikon"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:305
msgid "Text only"
msgstr "Csak szöveg"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:306
msgid "Official buttons"
msgstr "Hivatalos gombok"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:311
msgid "Sharing label"
msgstr "Megosztási címke"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:317
msgid "Open links in"
msgstr "Link megnyitása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:320
msgid "New window"
msgstr "Új ablak"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:321
msgid "Same window"
msgstr "Ugyanabban az ablakban"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:326
msgid "Show buttons on"
msgstr "Gombok megjelenítésének bekapcsolása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:332
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Főoldal, Archívum oldal, és Keresési Eedmény"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:348
msgid "Save Changes"
msgstr "Változások mentése"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:359
msgid "Service name"
msgstr "Szolgáltatás neve"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:365
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL megosztása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:369
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Felvehetjük a következő változókat is az URL címbe megosztásnak:"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:374
msgid "Icon URL"
msgstr "Ikon hívatkozás"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:377
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Adjuk meg annak a 16x16px méretű ikonnak a hívatkozását, amelyet használni szeretnénk ehhez a szolgáltatáshoz."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:383
msgid "Create Share Button"
msgstr "Megosztási gomb létrehozása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:395
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Hiba történt a megosztási szolgáltatás beállításánál - ellenőrizzük, hogy érvényes adatokat adtunk-e meg."

#: modules/shortcodes/archives.php:50
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Jelenleg nincs közzétett bejegyzés a blogban."

#: modules/shortcodes/audio.php:180
msgid "Download: <a href=\"%s\">%s</a><br />"
msgstr "Letőltés: <a href=\"%s\">%s</a><br />"

#: modules/shortcodes/videopress.php:616
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "A VideoPress bővítmény nem tud kommunikálni a VideoPress szerverekkel. Ez a hiba legtöbbször a bővítmény nem megfelelő beállításai miatt történik. Telepítsük újra, vagy frissítsünk a beállításokon."

#: modules/shortcodes/videopress.php:618
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong>nem megengedett a beágyazás az oldalon."

#: modules/shortcodes/videopress.php:618
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/videopress.php:620
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Nincs adat a VideoPress azonosító mögött: <strong>%s</strong>."

#: modules/shortcodes/videopress.php:837
msgid "%s Error"
msgstr "%s Hiba"

#: modules/shortcodes/videopress.php:871
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Ez a videó csak felnőtt nézők számára ajánlott."

#: modules/shortcodes/videopress.php:871
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Kérlek, erősítsd meg a születésnapod."

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "January"
msgstr "január"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "February"
msgstr "február"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "March"
msgstr "március"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "April"
msgstr "április"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "May"
msgstr "május"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "June"
msgstr "június"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "July"
msgstr "július"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "August"
msgstr "augusztus"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "September"
msgstr "szeptember"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "October"
msgstr "október"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "November"
msgstr "november"

#: modules/shortcodes/videopress.php:887
msgid "December"
msgstr "december"

#: modules/shortcodes/videopress.php:923
msgid "Submit"
msgstr "Küldés"

#: modules/shortcodes/videopress.php:969
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/videopress.php:1027
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Megnézték: %s"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1123
#: modules/shortcodes/videopress.php:1145
msgid "this video"
msgstr "ez a videó"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1152
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript végrehajtásához szükséges a %s."

#: modules/shortcodes/videopress.php:1299
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "A videó lejátszásához <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a>-re van szükség."

#: modules/shortcodes/videopress.php:1306
msgid "Loading video..."
msgstr "Video betöltése..."

#: modules/stats.php:252 modules/stats.php:645
msgid "Site Stats"
msgstr "Statisztikák"

#: modules/stats.php:343
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Beolvasás...&hellip;"

#: modules/stats.php:344
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "A weblap statisztika jobban működik, ha a JavaScript engedélyezve van."

#: modules/stats.php:345
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "Oldal statisztikák megtekintése JavaScript nélkül"

#: modules/stats.php:517
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Nézze meg az <a href=\"%s\">oldal statisztikát.</a>"

#: modules/stats.php:522
msgid "Admin bar"
msgstr "Adminisztrátori sáv"

#: modules/stats.php:523
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Egy ábrát tesz az admin sávba, amin megtekinthető az elmúlt 48 óra Adminisztrátori megtekitések adatai."

#: modules/stats.php:524
msgid "Registered users"
msgstr "Regisztrált felhasználók"

#: modules/stats.php:525
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Számolja az oldal megtekintéseket a regisztrált felhasználóktól, akik bejelentkeztek."

#: modules/stats.php:526
msgid "Smiley"
msgstr "Hangulatjel"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:279
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Küldés a(z) e-mail címre"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:287
msgid "Your Name"
msgstr "Az Ön neve"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:290
msgid "Your Email Address"
msgstr "E-mail címed"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:298
msgid "Send Email"
msgstr "E-mail küldés"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:299
msgid "Cancel"
msgstr "Megszakítás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:302
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Nem sikerült elküldeni a bejegyzést - ellenőrizzük az e-mail címet!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:306
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "E-mail ellenőrzés sikertelen, próbáld újra"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:310
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Sajnáljuk, a blog nem oszthat meg bejegyzéseket e-mailben."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:330 modules/widgets/twitter.php:22
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:376
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:376
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Kattints ide a Twitter-en való megosztáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:451
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Megosztom a StumbleUponon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:489
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:496
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:496
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Kattints ide a Reddit-en való megosztáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:523
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:532
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:535
msgid "Click to Digg this post"
msgstr "Bejegyzés küldése a Diggre"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:535
msgctxt "share to"
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:579
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:593
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "Linkedin"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:593
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Megosztom a LinkedInen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:659
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:734
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:734
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Megosztás Facebookon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:765
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:769
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:769
msgid "Click to print"
msgstr "Kattints ide a nyomtatáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:785
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:813
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Kattints ide"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:813
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Kattintsunk a -Kattintson ide- mondatra!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:831
msgid "Google +1"
msgstr "Google+"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:846
msgctxt "share to"
msgid "Google +1"
msgstr "Google +1"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:846
msgid "Click to share on Google+"
msgstr "Megosztás a Google plusszon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:935
msgid "Click to share"
msgstr "Kattints ide a megosztáshoz"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:990
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:995
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1002
msgid "Save"
msgstr "Mentés"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1003
msgid "Remove Service"
msgstr "Szolgáltatás eltávolítása"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1082
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1093
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1093
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Kattintson ide, hogy megoszthassa a Tumblr-en"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1129
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1159
msgid "Pin It"
msgstr "Pin It"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1161
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1161
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Kattintson ide, hogy megoszthassa a Pinterest-en"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:153
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Figyelem! Multibyte támogatás hiányzik!"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:154
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:158
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Beállítások elmentve."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:169
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Megosztó gombok"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:170
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Megosztási gombok hozzáadásával engedélyezzük a látogatóknak hogy megosszák bejegyzéseinket az ismerőseikkel."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:176
msgid "Available Services"
msgstr "Elérhető szolgáltatások"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:177
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Húzd a lenti dobozba azokat a szolgáltatásokat, melyeket használni szeretnél."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:178
msgid "Add a new service"
msgstr "Új szolgáltatás hozzáadása"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:198
msgid "Enabled Services"
msgstr "Engedélyezett szolgaltatások"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:201
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Szolgáltatás gombokat ide is húzhatjuk. Nem fognak rejtve megjelenni."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:204
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Húzzuk ide a használandó szolgáltatásokat."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:215
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Az ide húzott szolgáltatás gombok egy lenyíló menüből választhatók ki."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:230
msgid "Live Preview"
msgstr "Élő előnézet"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:233
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "A megosztás kikapcsolva. Ennek engedélyezéséhez adjunk hozzá a fenti szolgátatások közül."

#: modules/module-info.php:638
msgid "When you write great content, all you really want is people to find it, right?"
msgstr "Ha remek tartalmat írunk, már csak azt szeretnénk, hogy minél több ember megtalálja, igaz?"

#: modules/module-info.php:640
msgid "With the Infinite Scroll module and a supported theme, that's exactly what happens. Instead of the old way of navigating down a page by scrolling and then clicking a link to get to the next page, waiting for a page refresh&mdash;the document model of the web&mdash;infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches the bottom of the page, more like an application."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:643
msgid "At this time, your theme, %s, doesn't support Infinite Scroll. Unlike other Jetpack modules, Infinite Scroll needs information from your theme to function properly."
msgstr "A jelenlegi sablon, %s, nem támogatja a végtelen görgetést. A többi Jetpack modultól eltérően a végtelen görgetésnek szüksége van, bizonyos információkra a sablonunktól a helyes működéshez."

#: modules/module-info.php:645
msgid "Until your theme supports Infinite Scroll, you won't be able to activate this module."
msgstr "Amíg a sablonod támogatja a végtelen görgetést, nem fogod tudni aktiválni ezt a modult."

#: modules/module-info.php:655
msgid "There is an update available for your theme. You may wish to check if this update adds Infinite Scroll support by visiting the <a href=\"%s\">WordPress Updates</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:675 modules/module-info.php:678
#: modules/post-by-email.php:89
msgid "Post by Email"
msgstr "Bejegyzés emailen keresztül"

#: modules/module-info.php:680
msgid "Post by Email is a way of publishing posts on your blog by email. Any email client can be used to send the email, allowing you to publish quickly and easily from devices such as cell phones."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:684
msgid "Manage your Post By Email address from your <a href=\"%s\">profile settings</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:688
msgid "More information on sending emails, attachments, and customizing your posts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:708
msgid "Photon"
msgstr "Photon"

#: modules/module-info.php:710
msgid "Give your site a boost by loading images in post and posts' featured images from the WordPress.com content delivery network. We cache your images and serve them from our super-fast network, reducing the burden on your web host with the click of a button."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:92 modules/subscriptions.php:596
msgid "Email Address"
msgstr "Email cím"

#: modules/post-by-email.php:107
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Engedélyezzük az e-mailen keresztüli bejegyzéseket"

#: modules/post-by-email.php:111 modules/shortcodes/videopress.php:926
msgid "More information"
msgstr "További információ"

#: modules/post-by-email.php:114
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Cím újragenerálása"

#: modules/post-by-email.php:115
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Kikapcsoljuk az e-mailen keresztüli bejegyzéseket"

#: modules/post-by-email.php:123
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:126 modules/publicize/publicize-jetpack.php:58
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:167 modules/post-by-email.php:176
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:195 modules/post-by-email.php:204
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/post-by-email.php:223 modules/post-by-email.php:232
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:55
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the button to the right."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:165
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:167
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:313
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:329
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:453
msgid "Publicize to my %s:"
msgstr ""

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:314
msgid "Facebook Wall"
msgstr "Facebook fal"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:330
msgid "Facebook Page"
msgstr "Facebook oldal"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:361
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:473 modules/publicize/ui.php:214
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:454
msgid "Tumblr blog"
msgstr "Tumblr blog"

#: modules/publicize/ui.php:35 modules/publicize/ui.php:45
#: modules/sharedaddy/sharing.php:57 modules/sharedaddy/sharing.php:163
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Megosztási beállítások"

#: modules/publicize/ui.php:76
msgid "You have successfully connected your blog with your %s account."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:91
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:92
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:153
msgid "Shared"
msgstr "Megosztva"

#: modules/publicize/ui.php:156 modules/publicize/ui.php:160
msgid "Disconnect"
msgstr "Szétkapcsolás"

#: modules/publicize/ui.php:169
msgid "Add new %s connection."
msgstr "Új %s kapcsolat."

#: modules/publicize/ui.php:185
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr "Tegyük elérhetővé ezt a kapcsolatot a blog valamennyi felhasználója számára?"

#: modules/publicize/ui.php:193
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:383
msgid "Publicize:"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:429
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:464
msgid "Custom Message:"
msgstr "Egyedi üzenet:"

#: modules/publicize/ui.php:469 modules/publicize/ui.php:498
#: modules/publicize/ui.php:500
msgid "Hide"
msgstr "Elrejtés"

#: modules/publicize/ui.php:478
msgid "Not Connected"
msgstr "Nincs kapcsolat"

#: modules/publicize/ui.php:485
msgid "Connect to"
msgstr "Kapcsolódva"

#: modules/publicize/ui.php:490
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr ""

#: modules/publicize/ui.php:513
msgid "Show"
msgstr "Megjelenítés"

#: modules/publicize.php:87
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "szó"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18
msgid "Shared Post"
msgstr "Megosztott bejegyzés"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:35
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Megosztás gombok megjelenítése"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:112
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "CSS és JS letiltása"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:114
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12
msgid "Share this:"
msgstr "Megosztás:"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:523
#: modules/sharedaddy/sharing.php:245 modules/sharedaddy/sharing.php:278
msgid "More"
msgstr "Több"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:525
msgid "Share"
msgstr "Megosztás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:242
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Bejegyzés megosztva!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:243
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Megosztottad ezt a bejegyzést a %s szolgáltatással."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:244
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:266
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:266
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Ajánlás egy barátnak e-mailben"

#: modules/module-info.php:315 modules/module-info.php:318
#: modules/module-info.php:339 modules/publicize/ui.php:35
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:25 modules/sharedaddy/sharing.php:57
msgid "Sharing"
msgstr "Megosztás"

#: modules/module-info.php:319
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr "Ossza meg a hozzászólásait Twitter, Facebook, és számos egyéb szolgáltatónál. Beállíthatja, hogy melyik szolgáltatások jelenjenek meg valamint, hogy ikonok, szöveg vagy mindkettő. Egyes szolgáltatások további lehetőségek megjelenítéséhez praktikus programozható gombok, mint például a Twitter, amely frissíti ,ahányszor csak bejegyzést megosztott."

#: modules/module-info.php:323
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, a LinkedIn, a Google 1,Nyomtatás, és e-mail küldés."

#: modules/module-info.php:325
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "Az alábbi szolgáltatásokat tartalmazza: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, a LinkedIn, a Google 1, Nyomtatás, és e-mail küldés."

#: modules/module-info.php:329
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "Ezeken kívül megadhatunk saját egyedi szolgáltatásokat is."

#: modules/module-info.php:344
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr "Beállíthatja a megosztásait a Beállítások &rarr; <a href=\"%s\">Megosztás beállításai</a> menüben."

#: modules/module-info.php:345
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr "Fogd és dobd megosztó szolgáltatás engedélyezve van ebben a pluginban. Az aktív szakaszok fel vannak tüntetve. Azok jelennek meg az oldalon, amelyeket az aktív területekre húzott. Valamint a rejtett területen gomb formában fognak megjelenni azok."

#: modules/module-info.php:351
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr "Részletesebb információ megtekinthető a <a href=\"%s\">Megosztás Szerzőjének Oldalán</a>. Ez a videó ad egy kis segítséget ahhoz, hogy hogyan kell használni a Megosztás funkcióit. Nézd meg HD-ben a jobb áttekinthetőség érdekében!"

#: modules/module-info.php:366 modules/module-info.php:370
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Helyesírás És Nyelvhelyesség"

#: modules/module-info.php:372
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr "A <a href='%s'>begépelés&nbsp;utáni</a> lektorálás szolgáltatás javítja a helyesírást. Mesterséges intelligencia segítségével találja meg a hibákat és okos javaslatokat kínál nyelvhelyesség szempontjából."

#: modules/module-info.php:373
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr "A begépelés utáni ellenőrzés számos testreszabási lehetőségeket nyújt, amelyek segítségével <a href=\"%s\">szerkesztheti a profilját</a>."

#: modules/module-info.php:387 modules/module-info.php:401
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr "Widgets Képernyőképek"

#: modules/module-info.php:390 modules/module-info.php:404
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra Oldalsáv Widgettek"

#: modules/module-info.php:392
msgid "The RSS Links Widget "
msgstr "Az RSS Linkek Widgetje "

#: modules/module-info.php:392
msgid "allows you to add links to your blog&#8217;s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:393
msgid "The Twitter Widget "
msgstr "A Twitter Widget "

#: modules/module-info.php:393
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It&#8217;s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:393
msgid "The Facebook Like Box Widget "
msgstr "Facebook Like Doboz Widget "

#: modules/module-info.php:393
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It&#8217;s a great way to let your readers show their support."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:393
msgid "The Image Widget "
msgstr "A kép Widget "

#: modules/module-info.php:393
msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It&#8217;s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:406
msgid "The RSS Links Widget"
msgstr "Az RSS-hivatkozások Widget-je"

#: modules/module-info.php:406
msgid "lets you easily add post and comment RSS feeds to a sidebar on your theme."
msgstr "lehetővé teszi, hogy könnyen hozzáadhassa a bejegyzés RSS-hírcsatornját az oldalsávon a témádban."

#: modules/module-info.php:407
msgid "The Twitter Widget"
msgstr "A Twitter Widget"

#: modules/module-info.php:407
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "megjeleníti a legújabb tweeteket az oldalsávodon a témádban."

#: modules/module-info.php:408
msgid "The Facebook Like Box Widget"
msgstr "A Facebook Like Doboz Widget"

#: modules/module-info.php:408
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr "megjeleníti a Facebook Like Dobozt az oldalsávodon a témádban."

#: modules/module-info.php:409
msgid "The Image Widget"
msgstr "Kép Widget"

#: modules/module-info.php:409
msgid "lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr "segítségével könnyen hozzáadhat képeket az oldalsávhoz a témádban."

#: modules/module-info.php:411
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr "Minden ilyen widget számos testreszabási lehetőséggel rendelkezik."

#: modules/module-info.php:411
msgid "To use the widgets, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Ahhoz, hogy a widget megjelenjen és működjön &#8594; <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzza őket az egyik oldalsávra és konfigurálja."

#: modules/module-info.php:424
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr "Feliratkozások Pillanatképe"

#: modules/module-info.php:427
msgid "Subscriptions"
msgstr "Felíratkozások"

#: modules/module-info.php:429
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog&#8217;s sidebar.  Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr "Könnyen lehetővé teszi minden látogató számára a feliratkozást az összes hozzászólásra. E-mailben értesít egy widget a blog oldalsávjából. Minden alkalommal, amikor közzétesznek egy hozzászólást a blogban, a WordPress.com küld egy értesítést minden arra feliratkozónak."

#: modules/module-info.php:430
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post&#8217;s comments to keep up with the conversation."
msgstr "Megjegyzések elhagyásakor a látogatók is feliratkozhatnak a hozzászólásokra, annak érdekében, hogy lépést tartsanak a beszélgetés folyamatával."

#: modules/module-info.php:435
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled &#8220;Blog Subscriptions (Jetpack)&#8221; into one of your sidebars and configure away."
msgstr "Használja a feliratkozás widget-et, Menjen a Megjelenés &#8594; <a href=\"%s\">Widgetek</a>. Húzza az egyik oldalsávra a  &#8220;Blog Feliratkozások (Jetpack)&#8221; feliratú widgetet, és konfigurálja azt."

#: modules/module-info.php:436
msgid "You can also make changes to your Subscription settings at the bottom of the <a href=\"%s\">Discussion Settings</a> page."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:449
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Továbbfejlesztett Megosztás"

#: modules/module-info.php:451
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:466
msgid "JSON API"
msgstr "JSON API"

#: modules/module-info.php:468
msgid "Jetpack will allow you to authorize applications and services to securely connect to your blog and allow them to use your content in new ways and offer you new functionality."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:470
msgid "Developers can use WordPress.com's <a href='http://developer.wordpress.com/docs/oauth2/'>OAuth2</a> authentication system and <a href='http://developer.wordpress.com/docs/api/'>WordPress.com REST API</a> to manage and access your site's content."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:498
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr "A kapcsolatfelvételi űrlap egy nagyszerű módja annak, hogy az olvasók kapcsolatba léphessenek Önnel anélkül, hogy kiadná bárkinek is a személyes e-mail címét."

#: modules/module-info.php:501
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr "Minden űrlap könnyen testreszabható, hogy megfeleljen az Ön igényeinek. Amikor a felhasználó elküldi az űrlapot, a visszajelzés majd egy szűrőn keresztül jut el Önhöz. Ennek a neve <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (ha be van kapcsolva a honlapján), ami arra szolgál, hogy megbizonyosodjon arról, hogy ez nem spam üzenet, amit Önnek küldenek. Minden törvényes visszajelzés ez után kerül csak elküldésre e-mailben, valamint jelenik meg a visszajelzés-menedzsment területén."

#: modules/module-info.php:518
msgid "Jetpack Comments Screenshot"
msgstr "Jetpack Hozzászólások Bélyegképe"

#: modules/module-info.php:523
msgid "Jetpack Comments enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site."
msgstr "Jetpack hozzászólások lehetővé teszik, hogy a látogatók, a WordPress.com-on, a Twitter-en vagy akár a Facebook-on keresztül csatlakozva az oldalhoz a hozzászólásaikat megjelenítsék."

#: modules/module-info.php:528
msgid "Jetpack tries to match your site's color scheme automatically, but you can make manual adjustments at the bottom of the <a href='%s'>Discussion Settings</a> page."
msgstr "Jetpack megpróbálja egyeztetni webhelye színvilágához automatikusan, de lehet, hogy kézi beállítás szükséges az oldal aljának helyes megjelenitése céljából a <a href='%s'>Bejegyzések/hozzászólások kezelésének beállításai</a> oldalon."

#: modules/module-info.php:549
msgid "Gallery Carousel Screenshot"
msgstr "Körhinta Galéria Bélyegkép"

#: modules/module-info.php:552
msgid "Carousel"
msgstr "Körhinta Galéria"

#: modules/module-info.php:554
msgid "With Carousel active, any standard WordPress galleries you have embedded in posts or pages will launch a gorgeous full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr "A Körhinta galéria aktiválásakor, bármilyen szabványos WordPress galériával már bejegyzésekbe vagy oldalakba beágyazott gyönyörű, teljes képernyős képek böngészésére alkalmas felületet ad. Megjegyzésekkel és EXIF metaadatokat."

#: modules/module-info.php:567 modules/module-info.php:570
msgid "Custom CSS"
msgstr "Egyedi CSS"

#: modules/module-info.php:571
msgid "The Custom CSS editor gives you the ability to add to or replace your theme's CSS, all while supplying syntax coloring, auto-indentation, and immediate feedback on the validity of the CSS you're writing."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:572
msgid "To use the CSS editor, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Edit CSS</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:589 modules/module-info.php:592
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Mobil Sablon"

#: modules/module-info.php:593
msgid "There's a good chance that visitors to your site will be using a smartphone, and it's important to provide them with a great reading experience while on the small screen."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:594
msgid "Jetpack's mobile theme is optimized for small screens. It uses the header image, background, and widgets from your current theme for a great custom look. Post format support is included, so your photos and galleries will look fantastic on a smartphone."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:595
msgid "Visitors on iPhone, Android, Windows Phone, and other mobile devices will automatically see the mobile theme, with the option to view the full site. You can enable or disable the mobile theme by clicking the \"Activate\" or \"Deactive\" button above."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:611 modules/module-info.php:614
msgid "Mobile Push Notifications"
msgstr "Mobil értesítések"

#: modules/module-info.php:616
msgid "If you have your blog added to the <a href=\"http://ios.wordpress.org/\">WordPress for iOS app</a>, you’ll now be able to opt in to receive push notifications of new comments, which makes it easier than ever to keep up with your readers and moderate comments on the go."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:635
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Végtelen görgetés"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:70
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "A hozzászólás rendszer-moderációra várakozik."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:79
msgid "Reply <span>&darr;</span>"
msgstr "Hozzászólás <span>&darr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:93
msgid "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-date\"><a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\" rel=\"bookmark\"><time datetime=\"%3$s\" pubdate>%4$s</time></a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "%s napi bejegyzések"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "%s hónap bejegyzései"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "%s. év bejegyzései"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Kategória: %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "Címkék %s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by"
msgstr "Szerző:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Valamennyi bejegyzés"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s kifejezésre történő keresés eredménye:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs találat!"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Elnézést, de a keresés az archívumban nem vezetett eredményre!<br /> Lehetséges, hogy törölték, átnevezték vagy áthelyezték, de az is lehetséges, hogy rossz volt a megadott link.<br />Talán egy keresés segíthet megtalálni."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11
msgid "Search"
msgstr "Keresés"

#: modules/minileven.php:48
msgid "Excerpts"
msgstr "Bevezetők"

#: modules/minileven.php:52
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr "Kivonat megjelenítése a kezdőoldalon és az archívum oldalakon"

#: modules/minileven.php:57
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr "Teljes tartalom a megjelenítése a kezdőoldalon és az archívum oldalakon"

#: modules/minileven.php:62
msgid "Mobile App Promos"
msgstr "Mobil alkalmazás prmóció"

#: modules/minileven.php:66
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "A WordPress mobil alkalmazások promóciójának a megjelenítése a mobil sablon lábrészében."

#: modules/minileven.php:75
msgid "Mobile Apps"
msgstr "Mobil alkalmazások"

#: modules/minileven.php:76
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "Legyen mindig veled a WordPress"

#: modules/minileven.php:78
msgid "We have apps for <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, <a href=\"%s\">Windows Phone</a>, and <a href=\"%s\">more</a>!"
msgstr "A WordPress mobil alkalmazásunk elérhető <a href=\"%s\">iOS (iPhone, iPad, iPod Touch)</a>, <a href=\"%s\">Android</a>, <a href=\"%s\">BlackBerry</a>, <a href=\"%s\">Windows Phone</a> és <a href=\"%s\">még több</a> készüléken is!"

#: modules/module-info.php:22 modules/module-info.php:26
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/module-info.php:28
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world&#8217;s best security, backup, and support."
msgstr "A WordPress telepítésed mostantól a világ legjobb biztonsági védelmével, mentésével és támogatásával rendelkezik."

#: modules/module-info.php:29
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "Ahhoz, hogy ellenőrizze a biztonsági mentéseket, lássa a biztonsági figyelmeztetéseket, vagy ellenőrizhesse a VaultPress Erősségét, nézze meg az Ön %s."

#: modules/module-info.php:29
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "VaultPress Vezérlőpult"

#: modules/module-info.php:31
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr "Havi előfizetéssel a VaultPress plugin a webhely tartalmát, témák és pluginek valós idejű mentését, valamint a rendszeres biztonsági vizsgálatokat a fenyegetések és támadások megelőzésére végzi el."

#: modules/module-info.php:32
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "%s megtekinése."

#: modules/module-info.php:32
msgid "Plans & Pricing"
msgstr "Tervek és Árak"

#: modules/module-info.php:53 modules/module-info.php:68
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar Lebegő Névjegykártya"

#: modules/module-info.php:58 modules/module-info.php:73
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr "Mi is az a lebegő névjegykártya?"

#: modules/module-info.php:59
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr "A lebegő kártyák segítségével az egyszerű Gravatar képeken kívül, információt ad egy bizonyos személyről: név, életrajzi elemek, képei, kapcsolattartási adatai, és egyéb szolgáltatásai. Úgyhasználható, mint a Twitter, a Facebook vagy a LinkedIn oldalakon."

#: modules/module-info.php:60
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:74
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr "A lebegő kártyák segítségével az egyszerű Gravatar képeken kívül, információt ad egy bizonyos személyről: név, életrajzi elemek, képei, kapcsolattartási adatai, és egyéb szolgáltatásai."

#: modules/module-info.php:75
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr "Ha látni szeretné a lebegő kártyákat, nézze meg bármelyik blogbejegyzést vagy hozzászólást a blogjában. Ha a személynek van beállított lebegő kártyája társítva a gravatar oldalán, akkor az egeret a képe fölé húzva már a lebegő kártyája jelenik meg. lebegő kártya kikapcsolásához kattintson a Kikapcsolás gombra."

#: modules/module-info.php:90 modules/module-info.php:94
#: modules/module-info.php:103 modules/module-info.php:107
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Rövid Kód Beágyazások"

#: modules/module-info.php:95 modules/module-info.php:108
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:109
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:132
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Elérhető rövidkódok a következők: %l."

#: modules/module-info.php:147 modules/module-info.php:151
#: modules/module-info.php:161 modules/module-info.php:165
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Rövid Linkek"

#: modules/module-info.php:152 modules/module-info.php:166
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:153
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:167
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:182 modules/module-info.php:186
#: modules/module-info.php:195 modules/module-info.php:199
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com Statisztika"

#: modules/module-info.php:187 modules/module-info.php:200
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr "Sok plugin és szolgáltatás létezik, amelyek statisztikát szolgáltatnak, de nem mind tud egyéb adatokkal szolgálni. A WordPress.com Stats a legnépszerűbb metriáit könnyű megérteni és egy világos és vonzó felülettel jelentkezik."

#: modules/module-info.php:201
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "A <a href=\"%s\">Statisztikai Műszerfalat itt</a> tekintheti meg."

#: modules/module-info.php:215 modules/module-info.php:219
#: modules/publicize/ui.php:89
msgid "Publicize"
msgstr "Népszerűsítés"

#: modules/module-info.php:220
msgid "Publicize allows you to connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends.\t You can make a connection for just yourself or for all users on your blog."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:221
msgid "Publicize allows you to share your posts on Facebook, Twitter, Tumblr, Yahoo!, and Linkedin."
msgstr "Publicize-zal bejegyzéseidet egyszerűen megoszthatod Facebook-on, Twitter-en, Tumblr-en, Yahoo!-n és Linkedin-en."

#: modules/module-info.php:225
msgid "Manage your <a href=\"%s\">Publicize settings</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:229 modules/publicize/ui.php:102
msgid "More information on using Publicize."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:245 modules/module-info.php:249
#: modules/module-info.php:258 modules/module-info.php:262
#: modules/notes.php:106
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"

#: modules/module-info.php:250 modules/module-info.php:263
msgid "Keep up with the latest happenings on all your WordPress sites and interact with other WordPress.com users."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:264
msgid "You can view your notifications in the Toolbar and <a href=\"%s\">on WordPress.com</a>."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:279 modules/module-info.php:294
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: modules/module-info.php:284 modules/module-info.php:299
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr "%s egy erőteljes jelölõnyelv írására készített megjelenítő, bonyolult matematikai egyenletek, formulák, stb. megjelenítéséhez."

#: modules/module-info.php:285
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:286
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Huha, ez egy kicsit kockán hangzik."

#: modules/module-info.php:300
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr "Használd a <code>$latex your latex code here$</code> vagy <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> kódokat. A %s beilleszthető bejegyzésbe és hozzászólásba is. Ennek megvalósításához az <a href=\"%s\" target=\"_blank\">itt található beállítások</a> adottak."

#: modules/custom-css/custom-css.php:865
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#: modules/custom-css/custom-css.php:866
msgid "Save Stylesheet &amp; Buy Upgrade"
msgstr "Stíluslap mentése &amp; Vásárlás"

#: modules/custom-css/custom-css.php:866
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Stíluslap mentése"

#: modules/custom-css/custom-css.php:871
msgid "CSS Settings"
msgstr "CSS Beállítások"

#: modules/custom-css/custom-css.php:878
msgid "CSS Revisions"
msgstr "CSS állapotok"

#: modules/custom-css/custom-css.php:916
msgid "Add my CSS to <strong>%s&apos;s</strong> CSS stylesheet."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:917
msgid "Don&apos;t use <strong>%s&apos;s</strong> CSS, and replace everything with my own CSS."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:919
msgid "<a href=\"%s\">View the original stylesheet</a> for the %s theme. Use this as a reference and do not copy and paste all of it into the CSS Editor."
msgstr ""

#: modules/gravatar-hovercards.php:44 modules/module-info.php:57
#: modules/module-info.php:72
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercard"

#: modules/gravatar-hovercards.php:56
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Tekintsük meg az emberek adatlapját, kattintsunk a Gravatar képükre"

#: modules/gravatar-hovercards.php:83
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Vigyük az egeredet a Gravatarunk fölé az adatok megtekintéséhez."

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:238
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "A végtelenbe és azon túl"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:247
msgid "We've disabled this option for you since you have footer widgets in Appearance &rarr; Widgets, or because your theme does not support infinite scroll."
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:253
msgid "Scroll Infinitely"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:253
msgid "(Shows %s posts on each load)"
msgstr "(%s bejegyzés megjelenítése betöltésenként)"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:442
msgid "Load more posts"
msgstr "További bejegyzések betöltése"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:443
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Vissza a tetejére scroll"

#: modules/infinite-scroll/infinity.php:813
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Sablon: %1$s."

#: modules/infinite-scroll.php:79
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:90
msgid "Track each Infinite Scroll post load as a page view in Google Analytics"
msgstr ""

#: modules/infinite-scroll.php:90
msgid "By checking the box above, each new set of posts loaded via Infinite Scroll will be recorded as a page view in Google Analytics."
msgstr ""

#: modules/minileven/minileven.php:90
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Mobil oldal megtekintése"

#: modules/minileven/minileven.php:254
msgid "Apply this CSS to the Mobile Theme"
msgstr "A stíluslap alkalmazása a mobil sablonhoz"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "A bejegyzést jelszó védi. Meg kell adni a jelszót a hozzászólások megtekintéséhez."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás navigáció"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Korábbi hozzászólások"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Újabb hozzászólások &rarr;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:14
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:17
msgid "Permalink to %s"
msgstr "%s bejegyzéshez közvetlen hivatkozás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:15
msgid "Gallery"
msgstr "Képtár"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:21
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:36
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:26
msgid "Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Folytatás <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:57
msgid "This gallery contains <a %1$s>%2$s photo</a>."
msgid_plural "This gallery contains <a %1$s>%2$s photos</a>."
msgstr[0] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>."
msgstr[1] "A galéria <a %1$s> tartalmaz %2$s fotót</a>."

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:65
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:38
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:64
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:27
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:46
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>1</b> Reply"
msgstr "<b>1</b> hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:46
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "<b>%</b> Replies"
msgstr "<b>%</b> hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:48
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:82
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:66
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:31
#: modules/publicize/ui.php:511
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Kiemelt"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:23
msgid "Posted by "
msgstr "Szerző"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:25
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:46
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:80
msgid "Leave a reply"
msgstr "Hozzászólás"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:54
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzés navigáció"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:55
msgid "&laquo; Previous"
msgstr "&laquo; Előző"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:56
msgid "Next &raquo;"
msgstr "Következő &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:22
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://hu.wordpress.com/"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:22
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Szemantikus személyes publikációs platform"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:22
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Köszönjük %s!"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:92
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Fő oldalsáv"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:32
msgid "Page %s"
msgstr "%s oldal"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:53
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Tovább az elsődleges tartalomra"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:73
msgid "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Back to %2$s\" rel=\"gallery\">Back to Gallery</a></span>"
msgstr "<span class=\"entry-gallery\">&laquo; <a href=\"%1$s\" title=\"Vissza %2$s\" rel=\"gallery\">Vissza a Galériába</a></span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:87
msgid "Image navigation"
msgstr "Kép navigáció"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:88
msgid "&raquo; Previous"
msgstr "&raquo; Elöző"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:89
msgid "Next &raquo; "
msgstr "Következő &raquo;"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Régebbi"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr "Újabb <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Visszajelzés:"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s bejegyzéshez"

#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1242
msgid "%s is required"
msgstr "%s megadása kötelező"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1289
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1295
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1300
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1314
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1320
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1333
msgid "(required)"
msgstr "(szükséges)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1313
msgid "Yes"
msgstr "Igen"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-mail cím"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "Label for HTML form \"Comment/Response\" field in contact form builder"
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Beállítás"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Elsődleges opciók"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr "Hiba tőrtént az űrlap létrehozása során. Valószínűleg meg kell próbálni újra az utolsó műveletet."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "mozgatás"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr "Sikeres mentés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(kötelező)"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr "Biztos benne, hogy kilép az űrlap szerkesztőjéből mentés nélkül? Minden Ön által végzett módosítás el fog veszni."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30 modules/module-info.php:491
#: modules/module-info.php:495
msgid "Contact Form"
msgstr "Kapcsolati űrlap"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:118
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Az új mezőt sikeresen elmentettük"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:120
msgid "Form builder"
msgstr "Űrlap építés"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:121
msgid "Email notifications"
msgstr "E-mail felíratkozások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:126
msgid "How does this work?"
msgstr "Hogyan működik?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:127
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:128
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Hozzáadsz további mezőket?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:130
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:131
msgid "Click here"
msgstr "Kattintás ide"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:133
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Megtekinthetem a WordPressen belül a visszajelzést?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:135
msgctxt "%1$s = \"Feedbacks\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Aha, bármikor visszanézheted a visszajelzésedet az admin menüben a \"%1$s\" linkre kattintva."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:141
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Ki kell tölteni ezt?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:142
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:146
msgid "Edit this new field"
msgstr "Új mező szerkesztése"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:985
msgid "Label"
msgstr "Név"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149
msgid "New field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Field type"
msgstr "Mező típus"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153
msgid "Checkbox"
msgstr "CheckBox"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154
msgid "Drop down"
msgstr "Lenyíló lista"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157
msgid "Radio"
msgstr "Radio"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:158
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159
msgid "Textarea"
msgstr "Szövegmező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "First option"
msgstr "Első beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Add another option"
msgstr "Új további lehetőség"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:177
msgid "Required?"
msgstr "Kötelező?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Save this field"
msgstr "Mező mentése"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr "Kinézet&#8217;"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Add a new field"
msgstr "Új mező"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:194
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Űrlap hozzáadása a bejegyzésemhez"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197
msgid "Email settings"
msgstr "E-mail beállítások"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Enter your email address"
msgstr "E-mail cím"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Mi legyen a tárgy mezőben?"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:205
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Mentés és visszalépés az űrlap készítőbe"

#: modules/custom-css/custom-css.php:486
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"CSS (Cascading Style Sheets) is a kind of code that tells the browser how to render a web page. You may delete these comments and get started with your customizations.\n"
"\n"
"By default, your stylesheet will be loaded after the theme stylesheets, which means that your rules can take precedence and override the theme CSS rules. Just write here what you want to change, you don't need to copy all your theme's stylesheet content."
msgstr ""

#: modules/custom-css/custom-css.php:595
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Előnézet: a változtatásokat el kell menteni, különben el fognak veszni"

#: modules/custom-css/custom-css.php:623
msgid "Edit CSS"
msgstr "CSS szerkesztés"

#: modules/custom-css/custom-css.php:637
msgid "CSS"
msgstr "CSS"

#: modules/custom-css/custom-css.php:676
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Egyedi Stíluslap"

#: modules/custom-css/custom-css.php:836
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Stíluslap elmentve."

#: modules/custom-css/custom-css.php:844
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "CSS Stíluslap szerkesztő"

#: modules/custom-css/custom-css.php:845
msgid ""
"New to CSS? Start with a <a href=\"http://www.htmldog.com/guides/cssbeginner/\">beginner tutorial</a>. Questions?\n"
"\tAsk in the <a href=\"http://wordpress.org/support/forum/themes-and-templates\">Themes and Templates forum</a>."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:443
msgid "White"
msgstr "Fehér"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:451
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Teljes méretű körhinta galéria bemutató képeinek megjelenítéséhez."

#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:178
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:71
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Hozzászólás"

#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/facebook-likebox.php:147
msgid "Light"
msgstr "Világos"

#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/facebook-likebox.php:148
msgid "Dark"
msgstr "Sötét"

#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Átlátszó"

#: modules/comments/admin.php:72 modules/module-info.php:521
msgid "Jetpack Comments"
msgstr "Jetpack Hozzászólások"

#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Üdvözlő Szöveg"

#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:145
msgid "Color Scheme"
msgstr "Színminta"

#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Jetpack Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Hangoljuk a Jetpack hozzászólási űrlapot, egy okos köszönéssel, és egyedi szinekkel."

#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Néhány kedves szó, amellyel a látogatóinkat hozzászólásra bíztatjuk"

#: modules/comments/base.php:84
msgid "Invalid request"
msgstr "Hibás kérés"

#: modules/comments/base.php:231
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "HIBA: A kötelező mezőket (név, email) ki kell tölteni"

#: modules/comments/base.php:233
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "HIBA: Szabványos, valódi email címet kell megadni"

#: modules/comments/comments.php:154
msgid "You must <a href=\"%s\">log in</a> to post a comment."
msgstr "Hozzászólás írásához <a href=\"%s\">bejelentkezés</a> szükséges."

#: modules/comments/comments.php:217
msgid "Cancel Reply"
msgstr "Hozzászólás törlése"

#: modules/comments/comments.php:351
msgid "Invalid security token."
msgstr "Hibás biztonsági kulcs."

#: modules/comments/comments.php:412 modules/comments/comments.php:463
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Hozzászólás%s"

#: modules/contact-form/admin.php:27
msgid "Add a custom form"
msgstr "Egyéni form hozzáadása"

#: modules/contact-form/admin.php:129
msgid "From"
msgstr "Ettől"

#: modules/contact-form/admin.php:130
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:556
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"

#: modules/contact-form/admin.php:131
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: modules/contact-form/admin.php:201
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Ezen tétel helyreállítása a lomtárból"

#: modules/contact-form/admin.php:203
msgid "Restore"
msgstr "Visszaállítás"

#: modules/contact-form/admin.php:206 modules/contact-form/admin.php:305
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Ezen tétel végleges törlése"

#: modules/contact-form/admin.php:208 modules/contact-form/admin.php:307
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Végleges törlés"

#: modules/contact-form/admin.php:239
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Hozzászólás spamnak minősítése"

#: modules/contact-form/admin.php:246 modules/contact-form/admin.php:248
#: modules/contact-form/admin.php:540
msgid "Trash"
msgstr "Lomtár"

#: modules/contact-form/admin.php:299
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Megjelölés NEM spam-ként."

#: modules/contact-form/admin.php:338
msgid "Y-m-d @ g:i:s A"
msgstr "Y-m-d @ H:i:s"

#: modules/contact-form/admin.php:462
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Nincs jogosultság az elem módosításhoz."

#: modules/contact-form/admin.php:496
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Nincs jogosultság ennek a tételnek a lomtárból történő áthelyezéséhez."

#: modules/contact-form/admin.php:499
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Hiba a lomtárból történő visszahelyezés közben..."

#: modules/contact-form/admin.php:503
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Nincs megfelelő jogosultság ennek a tételnek a lomtárba helyezéséhez."

#: modules/contact-form/admin.php:506
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Hiba a lomtárba helyezés közben...."

#: modules/contact-form/admin.php:530
msgid "Messages"
msgstr "Üzenetek"

#: modules/contact-form/admin.php:553
msgid "Spam"
msgstr "spam"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:73
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:136
msgid "Feedbacks"
msgstr "Visszajelzések"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:74
msgid "Feedback"
msgstr "Visszajelzés"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:75
msgid "Search Feedback"
msgstr "Visszajelzés keresése"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:76
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:77
msgid "No feedback found"
msgstr "Nem találhatóak visszajelzések"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:94
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "<span class=\"count\">(%s)</span> spam"
msgstr[1] "<span class=\"count\">(%s)</span> spam"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:514
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Oldalsáv"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:521
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:546
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:156
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:547
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:155
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:200
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:552
msgid "Subject"
msgstr "Tárgy"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:633
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:647
msgid "Message Sent"
msgstr "Üzenet elküldve"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:648
msgid "go back"
msgstr "vissza"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:683
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:699
msgctxt "%1$s = form field label, %2$s = form field value"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:729
msgid "Submit &#187;"
msgstr "Elküld &#187;"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:971
msgid "l F j, Y \\a\\t g:i a"
msgstr "Y F j \\a\\t H:I:s"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:991
msgid "Time:"
msgstr "Idő:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:992
msgid "IP Address:"
msgstr "IP cím:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:993
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "Kapcsolat form URL:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:999
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "%s által hitelesített felhasználó küldte."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1003
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Ellenőrizetlen felhasználó küldte az oldaladra."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1236
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s érvényes e-mail cím"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Lektorállás"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Automatikus lektorállt tartalom, ha:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "a bejegyzés, vagy oldal frissítésre került."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Angol beállítások"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Félreértelmezhető szavak"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Klisék&eacute;s"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Komplex kifejezések"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Diakritikus jelek"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dupla negatívumok"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Rejtett igék"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Szakszó"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Szenvedő alak"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Kerülendő mondatok"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Redudáns eszközök"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">Tudjon meg többet</a> ezekről a lehetőségekről."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgctxt "%1$s = http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language, %2$s = WPLANG"
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"%1$s\">%2$s</a> value is the default proofreading language."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Mellőzött kifejezések"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:128
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:130
msgid "Add"
msgstr "Hozzáad"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Ügyeljen arra, hogy kattintson az \"Profil frissítése\" gombra a képernyő alján, hogy mentse a változásokat."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:103
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:104
msgid "Post Comment"
msgstr "Hozzászólás küldése"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:105
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Hozzászólások betöltése..."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:106
msgid "View full size <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"
msgstr "Teljes méret <span class=\"photo-size\">%1$s<span class=\"photo-size-times\">&times;</span>%2$s</span>"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:107
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:108
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:109
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:110
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Sajnáljuk, de hiba történt a hozzászólás küldésekor. Legyen szíves megpróbálni újra kicsit később."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:111
msgid "Your comment was approved."
msgstr "A hozzászólás jóváhagyásra került"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:112
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "A hozzászólás moderációra várakozik."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:113
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:114
msgid "Aperture"
msgstr "Blende (aperture)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:115
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Shutter Speed"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:116
msgid "Focal Length"
msgstr "Fókusztávolság"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:123
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Hozzászólás, mint %s"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:126
msgid "Email (Required)"
msgstr "E-mail (kötelező)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:128
msgid "Name (Required)"
msgstr "Név (kötelező)"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:130
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:548
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160
msgid "Website"
msgstr "Honlap"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:246
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Hiányzik a csatolmány azonosító."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:284
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Hiba történt a nonce paraméter ellenőrzése során."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:291
msgid "Missing target blog ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:294
msgid "Missing target post ID."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:297
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "A hozzászólás szöveg nem lett megadva."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:309
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Ehhez a bejegyzéshez nem lehet hozzászólni."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:319
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Sajnos, nem lehetséges azonosítani a kérést."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:327
msgid "Please provide your name."
msgstr "Kérjük adja meg nevét."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:330
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Kérjük adja meg email címét."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:333
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Kérem adjon meg egy érvényes e-mail címet."

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:360
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Körhinta Kép Galéria"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:363
msgid "Enable carousel"
msgstr "Körhinta Galéria Engedélyezése"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:367
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:370
msgid "Metadata"
msgstr "Méta adatok"

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:427
msgid "Show photo metadata (<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\" target=\"_blank\">Exif</a>) in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:435
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr ""

#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:443
msgid "Black"
msgstr "Fekete"

#: jetpack.php:2233
msgid "User linked to WordPress.com"
msgstr ""

#: jetpack.php:2233
msgid "Unlink user from WordPress.com"
msgstr ""

#: jetpack.php:2249
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr ""

#: jetpack.php:2260
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Utasítsa el ezt az értesítést."

#: jetpack.php:2265
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you&#8217;ve made the connection you&#8217;ll activate all the delightful features below."
msgstr ""

#: jetpack.php:2280
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to link your account here to your WordPress.com account using the button to the right."
msgstr ""

#: jetpack.php:2284 modules/post-by-email.php:129
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:62
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Felhasználói fiók összekapcsolása WordPress.com-al"

#: jetpack.php:2306
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Mondandód van a Jetpack-ről?"

#: jetpack.php:2308
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr "Ez a rövid felmérés, ahhoz kell, hogy tudassa velünk, a jövőben milyen irányban és hogyan végezzük a munkánkat."

#: jetpack.php:2311
msgid "Take Survey"
msgstr "Visszajelzés készítése"

#: jetpack.php:2317
msgid "Checking email updates status&hellip;"
msgstr "E-mail értesítések állapotának értesítése&hellip;"

#: jetpack.php:2323
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Feliratkozott az emailben való frissítésekre. %s"

#: jetpack.php:2324
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Leiratkozás "

#: jetpack.php:2328
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Szeretne kapni a Jetpacktól e-mailt? %s"

#: jetpack.php:2329 modules/subscriptions.php:673
msgid "Subscribe"
msgstr "Feliratkozás"

#: jetpack.php:2336
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Ön már feliratkozott és megkapja E-mail-ben a frissítéseket."

#: jetpack.php:2338
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Jetpack-al kapcsolatos email-t a frissítésekről már nem fog kapni."

#: jetpack.php:2351
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "<span>Automattic</span>"

#: jetpack.php:2354
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Adatvédelem"

#: jetpack.php:2355
msgid "Terms of Service"
msgstr "Felhasználási Feltételek"

#: jetpack.php:2357
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"

#: jetpack.php:2359 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:82
msgid "Support"
msgstr "Támogatás"

#: jetpack.php:2379
msgid "This is sensitive information.  Please do not post your BLOG_TOKEN or USER_TOKEN publicly; they are like passwords."
msgstr "Ez érzékeny információ. Kérjük, ne küldd el BLOG_TOKEN-t vagy USER_TOKEN-t nyilvánosan, olyanokat, mint például a jelszavakat."

#: jetpack.php:2423
msgid "Configure %s"
msgstr "%s beállítása"

#: jetpack.php:2482
msgid "Deactivate"
msgstr "Kikapcsol"

#: jetpack.php:2492
msgid "Activate"
msgstr "Bekapcsol"

#: jetpack.php:2509
msgid "Free"
msgstr "Ingyenes"

#: jetpack.php:2509
msgid "Purchase"
msgstr "Vásárlás"

#: jetpack.php:2517
msgid "New"
msgstr "Új"

#: jetpack.php:2520
msgid "Updated"
msgstr "frissítve"

#: jetpack.php:2548
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"

#: jetpack.php:2582
msgid "Coming soon&#8230;"
msgstr "Hamarosan&#8230;"

#: jetpack.php:2735 jetpack.php:2737 jetpack.php:2739 jetpack.php:2742
#: jetpack.php:3673
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Hiba részletei: %s"

#: jetpack.php:2898
msgid "Jetpack Plugin Version"
msgstr "Jetpack bővítmény verzió"

#: jetpack.php:2904
msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site"
msgstr ""

#: jetpack.php:3156
msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature."
msgstr "Ennek a lehetőségnek a használatához a Jetpackünket csatlakoztatni kell WordPress.com-hoz."

#: jetpack.php:3159
msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site.  Or it could be you just encountered a bug :).  Either way, please close this window."
msgstr ""

#: jetpack.php:3187
msgid "The authorization process expired.  Please go back and try again."
msgstr "A bejelentkezési munkamenet lejárt. Térjünk vissza, és próbáljuk újra."

#: jetpack.php:3227
msgid "%s wants to access your site&#8217;s data.  Log in to authorize that access."
msgstr ""

#: jetpack.php:3626
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Egy adminisztrátornak be kell állítania a Jetpack kapcsolatot."

#: jetpack.php:3631
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Be kell regisztrálni a Jetpackot csatlakoztatása előtt."

#: locales.php:29
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12
msgid "Spelling"
msgstr "Helyesírásellenőrzés"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13
msgid "Repeated Word"
msgstr "Szóismétlés"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15
msgid "No suggestions"
msgstr "Nincsenek javaslatok"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17
msgid "Explain..."
msgstr "Mondja..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás a ajavasoltaknak"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19
msgid "Ignore always"
msgstr "Mindig mellőz"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20
msgid "Ignore all"
msgstr "Mindet mellőz"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Kijelölés Szerkesztése..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24
msgid "proofread"
msgstr "korrektúrázik"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25
msgid "edit text"
msgstr "Szöveg szerkesztése"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26
#: modules/after-the-deadline.php:224
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Lektorált írás"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Nem írásban észlelt hibát."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32
msgid "Replace selection with:"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: functions.opengraph.php:74
msgid "(no title)"
msgstr "(nincs cím)"

#: jetpack.php:1050
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "A Jetpack WordPress %s verziót vagy újabbat igényel."

#: jetpack.php:1246 jetpack.php:1262
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr ""

#: jetpack.php:1283
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "Egy új Jetpack modul"
msgstr[1] "%s Új Jetpack Modul"

#: jetpack.php:1286
msgid "Jetpack"
msgstr "Jetpack"

#: jetpack.php:1438 jetpack.php:1462 jetpack.php:1473 jetpack.php:2238
#: jetpack.php:2422
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack a WordPress.com-on"

#: jetpack.php:1439 jetpack.php:1463 jetpack.php:2241
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr "Jetpack a WordPress.com számítási felhőjének hihetetlen energiájával tölti fel a saját tárhelyen üzemelő WordPress telepítéseket."

#: jetpack.php:1440 jetpack.php:1464
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr "Ezen az oldalon tudja megtekinteni a Jetpack moduljait, itt olvashat róluk többet és bekapcsolhatja vagy kikapcsolhatja ezeket, ha szükséges."

#: jetpack.php:1441
msgid "Jetpack Module Options"
msgstr "Jetpack Modul Beállítások"

#: jetpack.php:1442
msgid "<strong>To Activate/Deactivate a Module</strong> - Click on Learn More. An Activate or Deactivate button will now appear next to the Learn More button. Click the Activate/Deactivate button."
msgstr ""

#: jetpack.php:1443 jetpack.php:1486
msgid "For more information:"
msgstr "További információk:"

#: jetpack.php:1444 jetpack.php:1487
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack GY.I.K."

#: jetpack.php:1445 jetpack.php:1488
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack Támogatás"

#: jetpack.php:1460
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"

#: jetpack.php:1471
msgid "Modules"
msgstr "Modulok"

#: jetpack.php:1474
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Aktiválhatja vagy kikapcsolhatja az egyes modulokat a Jetpackban, az Ön igényeinek megfelelően."

#: jetpack.php:1476
msgid "Find the component you want to manage"
msgstr "Keresse meg a kezelni kívánt komponenst"

#: jetpack.php:1477
msgid "Click on Learn More"
msgstr "További információkért kattintson ide"

#: jetpack.php:1478
msgid "An Activate or Deactivate button will appear"
msgstr "A be-vagy kikapcsolása gomb jelenik meg"

#: jetpack.php:1479
msgid "If additional settings are available, a link to them will appear"
msgstr "Ha további beállítások állnak rendelkezésre, egy újabb link jelenik meg"

#: jetpack.php:1557 modules/publicize/ui.php:511
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:74 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:81
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"

#: jetpack.php:1574
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr "Utasítsa el ezt az értesítést, és kapcsolja ki a Jetpack plugint."

#: jetpack.php:1580
msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready</strong> &#8211; A connection to WordPress.com is needed to enable features like Comments, Stats, Contact Forms, and Subscriptions. Connect now to get fueled up!"
msgstr ""

#: jetpack.php:1582
msgid "<strong>Jetpack is installed</strong> and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr "<strong>Jetpack telepítve van</strong> és készen áll arra, hogy a WordPress.com felhő-alapú szolgáltatásával remek funkciókat adjon az oldalunkhoz."

#: jetpack.php:1588 jetpack.php:2269
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Csatlakozás a WordPress.com-hoz"

#: jetpack.php:1590 modules/module-info.php:45 modules/module-info.php:81
#: modules/module-info.php:138 modules/module-info.php:173
#: modules/module-info.php:207 modules/module-info.php:237
#: modules/module-info.php:270 modules/module-info.php:306
#: modules/module-info.php:357 modules/module-info.php:379
#: modules/module-info.php:417 modules/module-info.php:442
#: modules/module-info.php:460 modules/module-info.php:479
#: modules/module-info.php:485 modules/module-info.php:512
#: modules/module-info.php:543 modules/module-info.php:578
#: modules/module-info.php:600 modules/module-info.php:622
#: modules/module-info.php:666 modules/module-info.php:694
#: modules/module-info.php:722
msgid "Learn More"
msgstr "Bővebben"

#: jetpack.php:1603
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>A Jetpack aktiválva van!</strong> Minden oldalon a hálózatban be kell csatlakoztatni egyedileg az adminisztrátort az oldalon."

#: jetpack.php:1630
msgid "Jetpack now includes Jetpack Comments, which enables your visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on your site. To activate Jetpack Comments, <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr ""

#: jetpack.php:1638
msgid "click here"
msgstr "kattintson ide"

#: jetpack.php:1769
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr "Engedélyeznünk kell az oldalunk és a WordPress.com közötti kapcsolatot, hogy további remek funkciók váljanak elérhetővé."

#: jetpack.php:1772
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Ne keresztezzük a sávokat! Bejelentkezve kell maradnunk a WordPress blogunkba, amíg a Jetpack felhasználói fiók azonosítás zajlik."

#: jetpack.php:1776
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr ""

#: jetpack.php:1779
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr ""

#: jetpack.php:1783
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr "A webhelyünknek nyilvánosan elérhetőnek kell lennie, a Jetpack használatához: %s"

#: jetpack.php:1788
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: jetpack.php:1790
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr ""

#: jetpack.php:1793
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: jetpack.php:1801
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr "<strong>A Jetpackednek valami gondja van.</strong>  Nem lehetséges WordPress.com-hoz csatlakozni. Ez annyit jelent, hogy valószínűleg a weboldalunk nem érhető el nyilvánosan (pl. saját gépünkről fut)."

#: jetpack.php:1807
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr "WordPress.com most nem tudja kiszolgálni a Jetpacket. Próbáld újra később."

#: jetpack.php:1811
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack nem tud kapcsolódni a WordPress.com-hoz: %s. Ez gyakran azt jelenti, hogy a kiszolgálódon valami rosszul van beállítva."

#: jetpack.php:1851
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  Something went wrong that&#8217;s never supposed to happen.  Guess you&#8217;re just lucky: %s"
msgstr "<strong>A Jetpackednek valami gondja van.</strong>  Valami rosszul sült el, aminek nem szabadna megtörténnie. Lehet, hogy csak nincs szerencséd: %s"

#: jetpack.php:1854
msgid "Try connecting again."
msgstr "Próbáljon újra kapcsolódni."

#: jetpack.php:1878
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "Üdvözöljük a <strong>Jetpack %s</strong>!"

#: jetpack.php:1890
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "Következő új modulok kerültek be: %l."

#: jetpack.php:1902
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr "Következő modulok frissültek: %l."

#: jetpack.php:1911
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card."
msgstr "<strong>%s Aktiválva!</strong>Bármikor kikapcsolhatja a bővítmény modul kártyáján a Bövebben ill. utána a Kikapcsol gombra kattintva."

#: jetpack.php:1937
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgid_plural "<strong>%l Deactivated!</strong> You can activate them again at any time using the activate buttons on their module cards."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: jetpack.php:1949
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr "<strong>Modul beállítások elmentve.</strong> "

#: jetpack.php:1953
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr "<strong>Jetpack már csatlakoztatva van.</strong> "

#: jetpack.php:1957 jetpack.php:1964
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr "<strong>Feltankoltunk, indulhatunk..</strong> "

#: jetpack.php:1959
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr "A lenti lehetőségek már aktívak. További új lehetőségek felfedezéséhez kattintsunk a Tudj meg többet gombra."

#: jetpack.php:1970
msgid "<strong>You have unlinked your account (%s) from WordPress.com.</strong>"
msgstr "<strong>Lekapcsoltuk a fiókunkat (%s) a WordPress.com-ról.</strong>"

#: jetpack.php:1992
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióját a régi %l pluginnak."
msgstr[1] "Jetpack tartalmazza a legújabb verzióitt a régi %l pluginoknak."

#: jetpack.php:2001
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "A régi verzió ki van kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen."
msgstr[1] "A régi verziók ki vannak kapcsolva, és el lehet távolítani a webhelyen."

#: jetpack.php:2067
msgid "Is this site private?"
msgstr "Ez az oldal magánjellegű?"

#: jetpack.php:2070
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: jetpack.php:2083
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating this feature</a>."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider <a href=\"%1$s\" title=\"%2$s\">deactivating these features</a>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: jetpack.php:2097
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Kikapcsolás %l"

#: jetpack.php:2228
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Csatlakozva a WordPress.com-hoz"

#: jetpack.php:2228
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Lecsatlakozva a WordPress.com-ról"

#: class.json-api-endpoints.php:1113
msgid "This post is password protected."
msgstr "Ez a bejegyzés jelszóval védett."

#: class.json-api-endpoints.php:2633
msgid "Comment cache problem?"
msgstr "Hozzászólás gyorsítótár probléma?"