# Translation of 1.3 in Dutch
# This file is distributed under the same license as the 1.3 package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 22:23:45+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/0.1\n"
"Project-Id-Version: 1.3\n"

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:18
msgid "Facebook Like Box"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:18
msgid "Display a Facebook Like Box to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:108
msgid "Title"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:115
msgid "Facebook Page URL"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:118
msgid "The Like Box only works with <a href=\"http://www.facebook.com/help/?faq=174987089221178\">Facebook Pages</a>."
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:124
msgid "Width"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:131
msgid "Color Scheme"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:133
msgid "Light"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:134
msgid "Dark"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:143
msgid "Show Faces"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:145
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:152
msgid "Show Stream"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:154
msgid "Show the profile stream for the public profile."
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:161
msgid "Show Wall"
msgstr ""

#: modules/widgets/facebook-likebox.php:163
msgid "Show the wall for a Places page rather than friend activity."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:336
msgid "The Facebook Like Box Widget "
msgstr ""

#: modules/module-info.php:336
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme. It&#8217;s a great way to let your readers show their support."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:352
msgid "The Facebook Like Box Widget"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:352
msgid "shows your Facebook Like Box within a sidebar on your theme."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:112
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:114
msgid "Form builder"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:115
msgid "Email notifications"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:120
msgid "How does this work?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:121
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:122
msgid "Can I add more fields?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:124
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:125
msgid "Click here"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:127
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:129
msgctxt "%1$s = \"Feedbacks\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:135
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:136
msgid "Nope.  However, if you&#8217;d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can.  If you don&#8217;t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:140
msgid "Edit this new field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:143
msgid "New field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:145
msgid "Field type"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:147
msgid "Checkbox"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:148
msgid "Drop down"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:151
msgid "Radio"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:152
msgid "Text"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:153
msgid "Textarea"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160
msgid "Options"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:161
msgid "First option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:164
msgid "Add another option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:171
msgid "Required?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:176
msgid "Save this field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgid "Here&#8217;s what your form will look like"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:186
msgid "Add a new field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:188
msgid "Add this form to my post"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:191
msgid "Email settings"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:193
msgid "Enter your email address"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:196
msgid "What should the subject line be?"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:8
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:9
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:10
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:11
msgctxt "Label for HTML form \"Comment/Response\" field in contact form builder"
msgid "Comment"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:12
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:13
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:14
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:15
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:16
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form.  You'll likely need to try again."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:17
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:18
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:19
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:20
msgid "Saved successfully"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:21
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:22
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving?  Any changes you have made will be lost."
msgstr ""

#: jetpack.php:1801
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr ""

#: jetpack.php:1812
msgid "Dismiss this notice."
msgstr ""

#: jetpack.php:1328
msgid "Dismiss this notice and deactivate Jetpack."
msgstr ""

#: jetpack.php:1334
msgid "<strong>Your Jetpack is almost ready</strong> &#8211; A connection to WordPress.com is needed to enabled features like Stats, Contact Forms, and Subscriptions. Connect now to get fueled up!"
msgstr ""

#: jetpack.php:1160
msgctxt "1: A number showing how many new features there are after upgrading Jetpack"
msgid "Jetpack + Stats %1$s"
msgstr ""

#: jetpack.php:1164 jetpack.php:1168
msgid "Jetpack + Stats"
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:159
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Zet dit item terug uit de prullenbak"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:507
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Verzonden door een bevestigde %s gebruiker."

msgid "http://jetpack.me"
msgstr "http://jetpack.me"

msgid "Easily insert a contact form any where on your site."
msgstr "Voeg gemakkelijk overal een contact formulier toe op je site."

msgid "Realtime backup and security scanning for your WordPress site."
msgstr "Realtime backup en security scanning voor jouw WordPress site."

msgid "Simple, concise site stats with no additional load on your server."
msgstr "Eenvoudige, beknopte website statistieken zonder extra belasting van je server"

msgid "Mark up your posts with the <img src=\"http://l.wordpress.com/latex.php?latex=%5CLaTeX&amp;bg=transparent&amp;fg=000&amp;s=-2\" alt=\"LaTeX logo\" title=\"LaTeX\" style=\"vertical-align: -25%\" /> markup language, perfect for complex mathematical equations and other &#252;ber-geekery."
msgstr ""

msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"

msgid "The most super duper sharing tool on the interwebs. Share content with Facebook, Twitter, and many more."
msgstr "De handigste tool voor delen op het interwebs. Deel content met Facebook, Twitter en veel meer"

msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments to receive a notification via email."
msgstr "Toestaan dat gebruikers zich inschrijven om een melding te ontvangen via email op je berichten en reacties."

#: modules/module-info.php:422
msgid "A contact form is a great way to offer your readers the ability to get in touch, without giving out your personal email address."
msgstr ""

msgid "Easily add images, Twitter updates, and your site's RSS links to your theme's sidebar."
msgstr "Makkelijk afbeeldingen, Twitter updates en RSS links van je website plaatsen op je thema sidebar."

msgid "Enable WP.me-powered shortlinks for all of your Posts and Pages for easier sharing."
msgstr "Activeer WP.me korte links op al je berichten en pagina's voor gemakkelijker delen."

msgid "Easily embed videos and more from sites like YouTube, Vimeo, and SlideShare."
msgstr "Sluit eenvoudig video's en meer in van sites als YouTube, Vimeo en SlideShare"

msgid "Beautiful Math"
msgstr "Beautiful Math"

msgid "Show a pop-up business card of your users' gravatar profiles in comments."
msgstr "Toon een pop-up visitekaart van je gebruikers Gravatar-profiel bij de reacties."

msgid "Share your public posts and comments to search engines and other services in real-time."
msgstr "Je publieke berichten en reacties delen aan zoekmachines en andere services in real-time"

msgid "Improve your spelling, style, and grammar with the <a href=\"http://www.afterthedeadline.com/\">After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service."
msgstr ""

msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Breng de kracht van de WordPress.com cloud naar je zelfgehoste WordPress. Jetpack maakt het mogelijk je blog te verbinden met een WordPress.com account om de krachtige mogelijkheden te gebruiken die normaal enkel beschikbaar zijn voor WordPress.com gebruikers."

msgid "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"
msgstr "http://wordpress.org/extend/plugins/jetpack/"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:241
msgid "Include retweets"
msgstr "Inclusief retweets"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:243
msgid "Text to display between tweet and timestamp:"
msgstr "Te tonen tekst tussen tweet en tijdsaanduiding:"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:222
msgid "Twitter username:"
msgstr "Twitter gebruikersnaam:"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:79
msgid "Twitter Updates"
msgstr "Twitter Updates "

#: modules/widgets/twitter-widget.php:236
msgid "Hide replies"
msgstr "Verberg reacties"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:225
msgid "Maximum number of tweets to show:"
msgstr "Maximaal te tonen tweets:"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:180
msgid "Error: Twitter did not respond. Please wait a few minutes and refresh this page."
msgstr "Fout: Twitter reageert niet. Wacht enkele minuten en ververs de pagina dan nogmaals."

#: modules/widgets/twitter-widget.php:70
msgid "Twitter (Jetpack)"
msgstr "Twitter (Jetpack)"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:69
msgid "Display your tweets from Twitter"
msgstr "Toon je tweets van Twitter"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:140
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Abonneer op %s"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:121
msgid "Image Color:"
msgstr "Afbeelding kleur:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:119
msgid "Silver"
msgstr "Zilver"

#: modules/widgets/twitter-widget.php:178
msgid "Error: Please make sure the Twitter account is <a href=\"%s\">public</a>."
msgstr "Fout: zorg ervoor dat het <a href=\"%s\">Twitter-account publiek is</a>."

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:113
msgid "Red"
msgstr "Rood"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:101
msgid "Large"
msgstr "Groot"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:115
msgid "Green"
msgstr "Groen"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:103
msgid "Image Size:"
msgstr "Afbeeldingsgrootte:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:118
msgid "Pink"
msgstr "Roze"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:117
msgid "Purple"
msgstr "Paars"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:116
msgid "Blue"
msgstr "Blauw"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgid "Orange"
msgstr "Oranje"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:67
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:133
msgid "Posts"
msgstr "Berichten"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
msgid "Image Settings:"
msgstr "Beeldinstellingen:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:85
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:83
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Tekst & Afbeeldings links"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:82
msgid "Image Link"
msgstr "Afbeeldingslink:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:81
msgid "Text Link"
msgstr "Tekst Link"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:71
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Te Tonen Feed(s):"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:69
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Berichten & Reacties"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:68
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:136
msgid "Comments"
msgstr "Reacties"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:62
#: modules/widgets/twitter-widget.php:219
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:13
msgid "RSS Links (Jetpack)"
msgstr "RSS Links (Jetpack)"

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:99
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: modules/widgets/image-widget.php:139
msgid "Width:"
msgstr "Breedte:"

#: modules/widgets/image-widget.php:126
msgid "Center"
msgstr "Gecentreerd"

#: modules/widgets/image-widget.php:145
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Indien leeg, zal de afbeeldingsgrootte automatisch bepaald worden."

#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:12
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Link naar jouw blog's RSS feeds"

#: modules/widgets/image-widget.php:127
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: modules/widgets/image-widget.php:142
msgid "Height:"
msgstr "Hoogte:"

#: modules/widgets/image-widget.php:129
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Beelduitlijning:"

#: modules/widgets/image-widget.php:125
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: modules/widgets/image-widget.php:124
msgid "None"
msgstr "Geen"

#: modules/widgets/image-widget.php:119
msgid "Caption:"
msgstr "Bijschrift:"

#: modules/widgets/image-widget.php:146
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "Link URL (wanneer de afbeelding wordt geklikt):"

#: modules/subscriptions.php:561
msgid "Click to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Klik om in te schrijven op deze blog en email meldingen te ontvangen van nieuwe berichten."

#: modules/widgets/image-widget.php:12
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Vertoon een afbeelding in uw zijbalk"

#: modules/widgets/image-widget.php:116
msgid "Image title:"
msgstr "Afbeelding titel:"

#: modules/subscriptions.php:577
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: modules/subscriptions.php:604
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Toon het aantal inschrijvingen? (%s inschrijving)"
msgstr[1] "Toon het aantal inschrijvingen? (%s inschrijvingen)"

#: modules/widgets/image-widget.php:113
msgid "Alternate text:"
msgstr "Alternatieve tekst:"

#: modules/widgets/image-widget.php:110
msgid "Image URL:"
msgstr "Afbeeldings URL:"

#: modules/vaultpress.php:22
msgid "Active"
msgstr "Actief"

#: modules/subscriptions.php:591
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Optionele tekst om te tonen aan je lezers:"

#: modules/subscriptions.php:585 modules/widgets/image-widget.php:107
msgid "Widget title:"
msgstr "Widget titel:"

#: modules/subscriptions.php:597
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Inschrijfknop:"

#: modules/widgets/image-widget.php:14
msgid "Image (Jetpack)"
msgstr "Afbeelding (Jetpack)"

#: modules/subscriptions.php:559
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Vul je emailadres in om in te schrijven op deze blog en emailmeldingen te ontvangen van nieuwe berichten."

#: modules/subscriptions.php:558
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Abonneer je op dit Blog via E-mail"

#: modules/subscriptions.php:487
msgid "Email Address"
msgstr "Email-adres"

#: modules/subscriptions.php:483
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Voeg je bij %s andere abonnee"
msgstr[1] "Voeg je bij %s andere abonnees"

#: modules/subscriptions.php:465
msgid "There was an error when subscribing, please try again."
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het inschrijven, probeer opnieuw."

#: modules/subscriptions.php:414
msgid "Blog Subscriptions (Jetpack)"
msgstr "Blog Inschrijvingen (Jetpack)"

#: modules/subscriptions.php:411
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Voeg een e-mail inschrijvingsformulier toe zodat mensen zich kunnen inschrijven op je blog."

#: modules/subscriptions.php:346
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "E-mail me als er nieuwe berichten zijn."

#: modules/subscriptions.php:458
msgid "You have already subscribed to this site, please check your inbox."
msgstr "Je bent al ingeschreven, gelieve je inbox na te kijken."

#: modules/subscriptions.php:455
msgid "The email you entered was invalid, please check and try again."
msgstr "Het ingevulde e-mailadres is niet geldig, kijk het na en probeer het opnieuw."

#: modules/subscriptions.php:445
msgid "An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click activate to start subscribing."
msgstr "Er is zojuist een e-mail aan je verzonden om je inschrijving te bevestigen. Bekijk de e-mail en klik op \"activeren\" om de inschrijving te starten."

#: modules/stats.php:905
msgid "View All"
msgstr "Toon alles"

#: modules/stats.php:892
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Bekeken"

#: modules/stats.php:701
msgid "Chart stats by"
msgstr "Grafiek statistieken door"

#: modules/stats.php:677
msgid "the past month"
msgstr "De afgelopen maand"

#: modules/stats.php:913 modules/stats.php:937
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Sorry, niets te melden"

#: modules/subscriptions.php:340
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "E-mail me als er nieuwe reacties zijn."

#: modules/stats.php:933
msgid "Top Searches"
msgstr "Populairste zoekopdrachten"

#: modules/stats.php:714
msgid "Show top posts over"
msgstr "Toon top berichten over"

#: modules/stats.php:727
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Toon top zoektermen over"

#: modules/stats.php:679
msgid "the past year"
msgstr "vorig jaar"

#: modules/stats.php:678
msgid "the past quarter"
msgstr "het afgelopen kwartier"

#: modules/stats.php:909
msgid "Top Posts"
msgstr "Populaire berichten"

#: modules/stats.php:533
msgid "Save configuration"
msgstr "Bewaar instellingen"

#: modules/stats.php:675
msgid "the past day"
msgstr "de voorbije dag"

#: modules/stats.php:672
msgid "month"
msgstr "maand"

#: modules/stats.php:676
msgid "the past week"
msgstr "afgelopen week"

#: modules/stats.php:519
msgid "The image helps collect stats and <strong>makes the world a better place</strong> but should still work when hidden"
msgstr "De afbeelding helpt je statistieken te verzamelen en <strong>maakt van de wereld een betere plek</strong> maar zal blijven werken wanneer het verborgen is."

#: modules/stats.php:671
msgid "week"
msgstr "zwak"

#: modules/stats.php:670
msgid "day"
msgstr "dag"

#: modules/stats.php:568
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Weergave in 48 uur. Klik voor meer website statistieken."

#: modules/stats.php:522
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Selecteer de profielen die de statistiekrapporten mogen bekijken."

#: modules/stats.php:520
msgid "Report visibility"
msgstr "Rapport zichtbaarheid"

#: modules/stats.php:519
msgid "Smiley face"
msgstr "Lachend gezichtje"

#: modules/stats.php:330
msgid "Your Site Stats work better with Javascript enabled."
msgstr "Je website statistieken werken beter met Javascript aangeschakeld."

#: modules/stats.php:406 modules/stats.php:879
msgid "We were unable to get your stats just now. Please try again."
msgstr "Het is momenteel onmogelijk om je stats te tonen. Probeer het opnieuw."

#: modules/stats.php:329
msgid "Loading&hellip;"
msgstr "Laden ..."

#: modules/stats.php:517
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "De pagina weergaven tellen van de ingelogde geregistreerde bezoekers."

#: modules/stats.php:518
msgid "Smiley"
msgstr "Smiley"

#: modules/stats.php:519
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Verberg het statistiek smiley gezichtje."

#: modules/stats.php:516
msgid "Registered users"
msgstr "Geregistreerde gebruikers"

#: modules/stats.php:514
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Plaatst een grafiek in de admin bar die 48 uur paginaweergave toont."

#: modules/stats.php:404 modules/stats.php:877
msgid "We were unable to get your stats just now (too many redirects). Please try again."
msgstr "Het is momenteel onmogelijk om je stats te tonen (te veel doorverwijzingen). Probeer het opnieuw."

#: modules/stats.php:513
msgid "Admin bar"
msgstr "Toolbar"

#: modules/stats.php:507
msgid "Visit <a href=\"%s\">Site Stats</a> to see your stats."
msgstr "Bezoeke <a href=\"%s\">Website Statistieken</a> om je statistieken te bekijken."

#: modules/stats.php:331
msgid "View Site Stats without Javascript"
msgstr "Website Statistieken bekijken zonder Javascript"

#: modules/shortcodes/videopress.php:912
msgid "Submit"
msgstr "Vastleggen"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "December"
msgstr "december"

#: jetpack.php:1169 modules/stats.php:649
msgid "Site Stats"
msgstr "Site statistieken"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1291
msgid "This video requires <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> for playback."
msgstr "Deze video vereist <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">Adobe Flash</a> om afgespeeld te worden."

#: modules/shortcodes/videopress.php:958
msgid "You do not have sufficient <a rel=\"nofollow\" href=\"%s\">freedom levels</a> to view this video. Support free software and upgrade."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "November"
msgstr "november"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1016
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Bekijk: %s"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1144
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript vereist om %s af te spelen."

#: modules/shortcodes/videopress.php:1115
#: modules/shortcodes/videopress.php:1137
msgid "this video"
msgstr "deze video"

#: modules/shortcodes/videopress.php:1298
msgid "Loading video..."
msgstr "Video laden..."

#: modules/shortcodes/videopress.php:915
msgid "More information"
msgstr "Meer informatie"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "July"
msgstr "juli"

#: modules/shortcodes/videopress.php:860
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Deze video is alleen geschikt voor volwassenen."

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "October"
msgstr "oktober"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "April"
msgstr "april"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "March"
msgstr "maart"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "February"
msgstr "februari"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "January"
msgstr "januari"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "September"
msgstr "september"

#: modules/shortcodes/videopress.php:860
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Controleer je verjaardag."

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "June"
msgstr "juni"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "August"
msgstr "augustus"

#: modules/shortcodes/videopress.php:876
msgid "May"
msgstr "mei"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:379
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Voer de URL van een 16x16px pictogram dat je wilt gebruiken voor deze dienst in."

#: modules/shortcodes/videopress.php:608
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr ""

#: modules/shortcodes/videopress.php:826
msgid "%s Error"
msgstr "%s Fout"

#: modules/shortcodes/videopress.php:610
msgid "<strong>%s</strong> is not an allowed embed site."
msgstr "<strong>%s</strong> is niet een toegestane embed site."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:371
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Je kunt de volgende variabelen gebruiken in je \"service sharing\" URL"

#: modules/shortcodes/archives.php:50
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Uw blog heeft momenteel geen elke gepubliceerde berichten."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:395
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:376
msgid "Icon URL"
msgstr "Icoon URL"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:385
msgid "Create Share"
msgstr "Creeër Delen"

#: modules/shortcodes/videopress.php:612
msgid "No data found for VideoPress identifier: <strong>%s</strong>."
msgstr "Geen data gevonden voor de VideoPress identificeerder: <strong>%s</strong>."

#: modules/shortcodes/videopress.php:610
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:367
msgid "Sharing URL"
msgstr "Sharing URL"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:334
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Begin Pagina, Archief Pagina en Zoekresultaten"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:313
msgid "Sharing label"
msgstr "Sticker"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:319
msgid "Open links in"
msgstr "Open linken in"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:361
msgid "Service name"
msgstr "Service naam"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:350
msgid "Save Changes"
msgstr "Wijzigingen opslaan"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:328
msgid "Show sharing buttons on"
msgstr "Laat deel knoppen zien"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:306
msgid "Icon + text"
msgstr "Icoon + tekst"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:322
msgid "New window"
msgstr "Nieuw venster"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:323
msgid "Same window"
msgstr "Zelfde venster"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:308
msgid "Text only"
msgstr "Alleen tekst"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:307
msgid "Icon only"
msgstr "Alleen icoon"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:186
msgid "Enabled Services"
msgstr "Geactiveerde diensten"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:164
msgid "Available Services"
msgstr "Beschikbare diensten"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:192
msgid "Drag and drop available services here"
msgstr "Drag en Drop beschikbare diensten hier"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:303
msgid "Default button style"
msgstr "Standaard knop stijl"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:153
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Instellingen zijn opgeslagen"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:165
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Drag&amp;drop de diensten die je wilt activeren in de box hieronder."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:203
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Diensten die hier naartoe gesleept worden, zijn verborgen onder de share button"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:221
msgid "Sharing is off. Please add services above to enable"
msgstr "Delen is uitgeschakeld. Plaats hierboven een service om in te schakelen."

#: modules/sharedaddy/sharing.php:218
msgid "Live Preview"
msgstr "Live voorbeeld"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:189
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Diensten die hier naartoe gesleept worden, verschijnen afzonderlijk"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:149
msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used <a href=\"%s\">if available</a>. You may see minor problems with Tweets and other sharing services."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing.php:166
msgid "Add a new service"
msgstr "Voeg een nieuwe service toe"

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:142
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1027
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:977
msgid "Click to share"
msgstr "Klik om te delen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1032
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:148
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Waarschuwing! Multibyte ondersteuning mist!"

#: modules/sharedaddy/sharing.php:46 modules/sharedaddy/sharing.php:158
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Share instellingen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1045
msgid "Remove Service"
msgstr "Verwijder service"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1044
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1037
msgid "Icon"
msgstr "Icoon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:892
msgid "Google +1"
msgstr "Google +1"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:884
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Press This"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:884
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Klik voor Press This!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:856
msgid "Press This"
msgstr "Publiceer dit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:850
msgid "Click to print"
msgstr "Klik om af te drukken"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:744
msgid "Share"
msgstr "Delen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:777
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:799
msgid "Default button"
msgstr "Standaard knop"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:850
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Print"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:777
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Share op Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:714
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:801
msgid "Like button"
msgstr "Like knop"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:846
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:800
msgid "Share button"
msgstr "Share knop"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:629
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519
msgctxt "share to"
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:601
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:515
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:519
msgid "Click to Digg this post"
msgstr "Digg dit artikel"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Klik om te delen via Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:429
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:436
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363
msgctxt "share to"
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:363
msgid "Click to share on StumbleUpon"
msgstr "Klik om te delen via Stumbleupon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:629
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Klik om op LinkedIn te delen."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:506
msgid "Digg"
msgstr "Digg"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:257
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:226
msgid "Send Email"
msgstr "Verzend e-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:238
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Sorry, je blog kan geen berichten per e-mail delen."

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:234
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "E-mail controle mislukt, probeer opnieuw"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:218
msgid "Your Email Address"
msgstr "Je e-mailadres"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:227
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:230
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Bericht niet verstuurd - check je e-mailadres!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:352
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Klik om te delen via Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:264
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:334
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:411
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:462
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:568
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:684
msgid "Use smart button"
msgstr "Smart Button gebruiken"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:207
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Stuur naar e-mailadres"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:170
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Je deelde dit bericht met %s"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Klik om dit te e-mailen naar een vriend"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:106
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Schakel CSS en JS uit"

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:108
msgid "Advanced.  If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:196
msgid "Share this:"
msgstr "Delen:"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:171
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:474
#: modules/sharedaddy/sharing.php:234 modules/sharedaddy/sharing.php:275
msgctxt "dropdown button"
msgid "Share"
msgstr "Delen"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:169
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Dit bericht is gedeeld!"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:193
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:215
msgid "Your Name"
msgstr "Uw Naam"

#: modules/module-info.php:425
msgid "Each contact form can easily be customized to fit your needs. When a user submits your contact form, the feedback will be filtered through <a href=\"http://akismet.com/\">Akismet</a> (if it is active on your site) to make sure it’s not spam. Any legitimate feedback will then be emailed to you, and added to your feedback management area."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:18
msgid "Shared Post"
msgstr "Gedeelde artikelen"

#: modules/module-info.php:394
msgid "Jetpack will automatically take the great published content from your blog or website and share it instantly with third party services like search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr "Jetpack deelt de gepubliceerde content van je blog of website direct met diensten als zoekmachines, waarmee je je bereik en verkeer vergroot."

#: modules/module-info.php:374
msgid "When leaving comments, your visitors can also subscribe to a post&#8217;s comments to keep up with the conversation."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:371
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementen"

#: modules/module-info.php:379
msgid "To use the Subscriptions widget, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag the widget labeled &#8220;Blog Subscriptions (Jetpack)&#8221; into one of your sidebars and configure away."
msgstr ""

#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:37
msgid "Show sharing buttons on this post."
msgstr "Toon knoppen om te delen voor dit artikel."

#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30 modules/module-info.php:415
#: modules/module-info.php:419
msgid "Contact Form"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:392
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Verbeterde Distributie"

#: modules/module-info.php:373
msgid "Easily allow any visitor to subscribe to all of your posts via email through a widget in your blog&#8217;s sidebar.  Every time you publish a post, WordPress.com will send a notification to all your subscribers."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:351
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme."
msgstr "toont je nieuwste tweets in een sidebar van je thema."

#: modules/module-info.php:350
msgid "lets you easily add post and comment RSS feeds to a sidebar on your theme."
msgstr "Laat je makkelijk berichten en reactie RSS feeds plaatsen in een zijbalk van je thema."

#: modules/module-info.php:351
msgid "The Twitter Widget"
msgstr "Twitter Widget"

#: modules/module-info.php:350
msgid "The RSS Links Widget"
msgstr "De RSS Link Widget"

#: modules/module-info.php:355
msgid "To use the widgets, go to Appearance &#8594; <a href=\"%s\">Widgets</a>. Drag them into one of your sidebars and configure away."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:368
msgid "Subsriptions Screenshot"
msgstr "Inschrijvingsschermafbeelding"

#: modules/module-info.php:353
msgid "The Image Widget"
msgstr "Afbeelding Widget"

#: modules/module-info.php:355
msgid "Each of these widgets has a number of customization options."
msgstr "Elk van deze widgets heeft een aantal aanpassingsopties."

#: modules/module-info.php:353
msgid "lets you easily add images to a sidebar on your theme."
msgstr "voeg eenvoudig afbeeldingen toe aan de sidebar van uw theme."

#: modules/module-info.php:335
msgid "shows your latest tweets within a sidebar on your theme. It&#8217;s an easy way to add more activity to your site. There are also a number of customization options."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:308 modules/module-info.php:312
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Spelling en grammatica"

#: modules/module-info.php:335
msgid "The Twitter Widget "
msgstr "De Twitter Widget"

#: modules/module-info.php:337
msgid "allows you to easily add images to widget areas in your theme. It&#8217;s an easy way to add more visual interest to your site."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:337
msgid "The Image Widget "
msgstr "De Afbeelding Widget"

#: modules/module-info.php:334
msgid "allows you to add links to your blog&#8217;s post and comment RSS feeds in your sidebar. This makes it easy for your readers to stay updated when you post new content or receive new comments."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:334
msgid "The RSS Links Widget "
msgstr "De RSS Link Widget"

#: modules/module-info.php:332 modules/module-info.php:348
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Extra Zijbalk Widgets"

#: modules/module-info.php:329 modules/module-info.php:345
msgid "Widgets Screenshot"
msgstr "Widgets Screenshot"

#: modules/module-info.php:315
msgid "After the Deadline provides a number of <a href=\"%s\">customization options</a>, which you can edit in your profile."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:314
msgid "The <a href='%s'>After&nbsp;the&nbsp;Deadline</a> Proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to find your errors and offer smart suggestions."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:286
msgid "To configure your sharing settings, go to the Settings &rarr; <a href=\"%s\">Sharing</a> menu."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:265
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "De volgende diensten zijn inbegrepen: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, PressThis, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."

#: modules/module-info.php:227
msgid "Jetpack combines the power of %s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate in math blogging platforms."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:228
msgid "Wow, that sounds nerdy."
msgstr "Wow, dat klinkt nerdy."

#: modules/module-info.php:242
msgid "Use <code>$latex your latex code here$</code> or <code>[latex]your latex code here[/latex]</code> to include %s in your posts and comments. There are <a href=\"%s\" target=\"_blank\">all sorts of options</a> available."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:293
msgid "Full details can be found on the <a href=\"%s\">Sharing support page</a>. This video also gives a swish run-down of how to use the Sharing feature. Watch it in HD for extra snazz!"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:287
msgid "Drag and drop sharing services into the enabled section to have them show up on your site, and drag them into the hidden section to have them hidden behind a button."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:267
msgid "The following services are included: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."
msgstr "De volgende diensten zijn inbegrepen: Twitter, Facebook, Reddit, StumbleUpon, Digg, LinkedIn, Google +1, Print, and Email."

#: modules/module-info.php:261
msgid "Share your posts with Twitter, Facebook, and a host of other services. You can configure services to appear as icons, text, or both. Some services have additional options to display smart buttons, such as Twitter, which will update the number of times the post has been shared."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:257 modules/module-info.php:260
#: modules/module-info.php:281 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:25
#: modules/sharedaddy/sharing.php:46
msgid "Sharing"
msgstr "Delen"

#: modules/module-info.php:226 modules/module-info.php:241
msgid "%s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations, formulas, etc."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:271
msgid "Additionally you can define your own custom services."
msgstr "Aanvullend kan je je eigen aangepaste diensten defini&euml;ren "

#: modules/module-info.php:187 modules/module-info.php:191
#: modules/module-info.php:200 modules/module-info.php:204
msgid "WordPress.com Stats"
msgstr "WordPress.com Stats"

#: modules/module-info.php:172
msgid "To use shortlinks, go to any already published post (or publish something new!). A &#8220;Get Shortlink&#8221; button will be visible under the Post title. When you click it, a dialog box will appear with the shortlink and you can copy and paste to Twitter, Facebook or wherever your heart desires."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:137
msgid "Available shortcodes are: %l."
msgstr "Beschikbare shortcodes zijn: %l."

#: modules/module-info.php:192 modules/module-info.php:205
msgid "There are many plugins and services that provide statistics, but data can be overwhelming. WordPress.com Stats makes the most popular metrics easy to understand through a clear and attractive interface."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:206
msgid "You can <a href=\"%s\">view your stats dashboard here</a>."
msgstr "Je kan <a href=\"%s\">je statistieken dashboard hier bekijken</a>."

#: modules/module-info.php:157 modules/module-info.php:171
msgid "Instead of typing or copy-pasting long URLs, you can now get a short and simple link to your posts and pages. This uses the super compact wp.me domain name, and gives you a unique URL you can use that will be safe and reliable."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:221 modules/module-info.php:236
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: modules/module-info.php:109
msgid "Enter a shortcode directly into the Post/Page editor to embed media. For specific instructions follow the links below."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:158
msgid "It&#8217;s perfect for use on Twitter, Facebook, and cell phone text messages where every character counts."
msgstr "lt&#8217;s perfekt voor gebruik op Twitter, Facebook, en sms waar elk karakter telt."

#: modules/module-info.php:95 modules/module-info.php:108
msgid "Shortcodes allow you to easily and safely embed media from other places in your site. With just one simple code, you can tell WordPress to embed YouTube, Flickr, and other media."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:152 modules/module-info.php:156
#: modules/module-info.php:166 modules/module-info.php:170
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "WP.me Shortlinks"

#: modules/module-info.php:29
msgctxt "Visit your _VaultPress_dashboard_."
msgid "To check your backups, see any security alerts, or check your VaultPress Vitality, visit your %s."
msgstr "Om je backups, beveiligingswaarschuwingen te zien, of je VaultPress status te controleren, bezoek je %s."

#: modules/module-info.php:90 modules/module-info.php:94
#: modules/module-info.php:103 modules/module-info.php:107
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Ingebedde shortcode"

#: modules/module-info.php:59
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services they use on the web like Twitter, Facebook, or LinkedIn."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:60
msgid "Hovercards offer a great way to show your internet presence and help people find your own blog."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:74
msgid "Hovercards enhance plain Gravatar images with information about a person: name, bio, pictures, their contact info, and other services."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:75
msgid "To see hovercards, look at any blog post on your blog that has comments. If the commenter has a hovercard associated with their gravatar, mouse over their image and the hovercard will appear. To turn hovercards off, click the Deactivate button above."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:29
msgid "VaultPress dashboard"
msgstr "VaultPress dashboard"

#: modules/module-info.php:31
msgid "With a monthly subscription, the VaultPress plugin will backup your site&#8217;s content, themes, and plugins in real-time, as well as perform regular security scans for common threats and attacks."
msgstr ""

#: modules/module-info.php:32
msgctxt "View _Plans_&_Pricing_. (VaultPress)"
msgid "View %s."
msgstr "Toon %s."

#: modules/module-info.php:32
msgid "Plans & Pricing"
msgstr ""

#: modules/module-info.php:53 modules/module-info.php:68
msgid "Gravatar Hovercard"
msgstr "Gravatar Hovercard"

#: modules/module-info.php:58 modules/module-info.php:73
msgid "What&#8217;s a Hovercard?"
msgstr "Wat is een Hovercard?"

#: modules/module-info.php:22 modules/module-info.php:26
msgid "VaultPress"
msgstr "VaultPress"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:713
msgid "Add a custom form"
msgstr "Voeg een eigen formulier toe"

#: modules/gravatar-hovercards.php:44 modules/module-info.php:57
#: modules/module-info.php:72
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Gravatar Hovercards"

#: modules/gravatar-hovercards.php:56
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Bekijk profielen van mensen als je met de muis over hun Gravatar gaat"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:689
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:671
msgid "Search Feedback"
msgstr "Doorzoek feedback"

#: modules/module-info.php:28
msgid "Your WordPress installation is currently being protected with the world&#8217;s best security, backup, and support."
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:672
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:673
msgid "No feedback found"
msgstr "Geen feedback gevonden"

#: modules/gravatar-hovercards.php:83
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Ga met je muis over je Gravatar om je profiel te zien."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:670
msgid "Feedback"
msgstr "Terugkoppeling"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:669
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:130
msgid "Feedbacks"
msgstr "Feedbacks"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:275
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:323
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:147
msgid "%s is required"
msgstr "%s is verplicht"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:285
msgid "Submit &#187;"
msgstr "Versturen &#187; "

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:328
msgid "Message Sent"
msgstr "Bericht verzonden"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:462
msgid "l F j, Y \\a\\t g:i a"
msgstr "l F j, Y \\ a \\ tg: ia"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:482
msgid "Time:"
msgstr "Tijd:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:483
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adres:"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:484
msgid "Contact Form URL:"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:140
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr ""

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:511
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Naar uw site gestuurd door een ongeverifiëerde bezoeker."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:35
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:149
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:127
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:79
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:84
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:88
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:100
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:105
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:119
msgid "(required)"
msgstr "(verplicht)"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:99
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: modules/contact-form/admin.php:456
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Je bent niet geautoriseerd om dit item te verplaatsen naar de prullenbak."

#: modules/contact-form/admin.php:452
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Fout tijdens herstellen vanuit de prullenbak."

#: modules/contact-form/admin.php:449
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Je bent niet geautoriseerd om dit item uit de prullenbak terug te halen."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:39
msgid "Subject"
msgstr "Onderwerp"

#: modules/contact-form/admin.php:483
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"

#: modules/contact-form/admin.php:506
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:34
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:150
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: modules/contact-form/admin.php:459
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Fout tijdens verplaatsen naar de prullenbak."

#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:36
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:154
msgid "Website"
msgstr "Site"

#: modules/contact-form/admin.php:88
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:42
msgid "Message"
msgstr "boodschap"

#: modules/contact-form/admin.php:197
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Dit bericht is spam"

#: modules/contact-form/admin.php:166 modules/contact-form/admin.php:265
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Permanent verwijderen"

#: modules/contact-form/admin.php:257
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Dit bericht is GEEN spam"

#: modules/contact-form/admin.php:164 modules/contact-form/admin.php:263
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Dit item permanent verwijderen"

#: modules/contact-form/admin.php:296
msgid "Y-m-d @ g:i:s A"
msgstr "Y-m-d @ g:i:s A"

#: modules/contact-form/admin.php:415
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Je hebt geen toestemming om dit item te beheren."

#: modules/contact-form/admin.php:161
msgid "Restore"
msgstr "Herstellen"

#: modules/contact-form/admin.php:89
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: modules/contact-form/admin.php:204 modules/contact-form/admin.php:206
#: modules/contact-form/admin.php:493
msgid "Trash"
msgstr "Prullenbak"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:130
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:128
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgctxt "%1$s = http://codex.wordpress.org/Installing_WordPress_in_Your_Language, %2$s = WPLANG"
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your <a href=\"%1$s\">%2%s</a> value is the default proofreading language."
msgstr ""

#: modules/contact-form/admin.php:87
msgid "From"
msgstr "Van"

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:126
msgid "Ignored Phrases"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:95
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Overtollige Zinnen"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Passieve Stem"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "<a href=\"%s\">Learn more</a> about these options."
msgstr "<a href=\"%s\">Leer meer</a> over deze opties."

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Jargon"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Verborgen Werkwoorden"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dubbele Ontkenningen"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Diacritische Tekens"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clich&eacute;s"
msgstr "Clich&eacute;s"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:30
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Vooroordeel Taal"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "een bericht of pagina is geupdate"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "een bericht of pagina is voor het eerst gepubliceerd"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Automatisch de inhoud proef lezen wanneer:"

#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:34
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:33
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:32
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Vervang de selectie met:"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:22
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Wijzig selectie..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:20
msgid "Ignore all"
msgstr "Alles negeren"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:17
msgid "Explain..."
msgstr "Verklaar..."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:15
msgid "No suggestions"
msgstr "Geen suggesties"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:19
msgid "Ignore always"
msgstr "Negeer altijd"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:18
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Negeersuggestie"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:25
msgid "edit text"
msgstr "bewerk tekst"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:24
msgid "proofread"
msgstr "proeflezen"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:26
#: modules/after-the-deadline.php:224
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Proefgelezen Schrijven"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:28
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Geen schrijffouten gevonden."

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:29
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr ""

#: jetpack.php:2073
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:13
msgid "Repeated Word"
msgstr "Herhalend Woord"

#: modules/after-the-deadline/atd-l10n.php:12
msgid "Spelling"
msgstr "Spelling"

#: jetpack.php:2934
msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection."
msgstr "Een beheerder van dit blog moet de verbinding met Jetpack instellen."

#: jetpack.php:2939
msgid "You need to register your Jetpack before connecting it."
msgstr "Je dient Jetpack eerst te registreren voor er mee te verbinden."

#: jetpack.php:2316 jetpack.php:2318 jetpack.php:2320 jetpack.php:2323
#: jetpack.php:2978
msgid "Error Details: %s"
msgstr "Fout Details: %s"

#: jetpack.php:2107
msgid "Coming soon&#8230;"
msgstr "Binnenkort&#8230;"

#: jetpack.php:2044
msgid "Updated"
msgstr "Bijgewerkt"

#: jetpack.php:2041
msgid "New"
msgstr "nieuw"

#: jetpack.php:2033
msgid "Free"
msgstr "Gratis"

#: jetpack.php:2010
msgid "Activate"
msgstr "Activeren"

#: jetpack.php:2033
msgid "Purchase"
msgstr "Kopen"

#: jetpack.php:1886
msgid "An <span>Automattic</span> Airline"
msgstr "Een <span>Automattic</span> luchtvaartmaatschappij"

#: jetpack.php:1941
msgid "Configure %s"
msgstr "Configureer %s"

#: jetpack.php:1910
msgid "This is sensitive information.  Please do not post your BLOG_TOKEN or USER_TOKEN publicly; they are like passwords."
msgstr ""

#: jetpack.php:2000
msgid "Deactivate"
msgstr "Deactiveren"

#: jetpack.php:1873
msgid "You will no longer receive email updates about Jetpack."
msgstr "Je zal niet langer updates via email ontvangen over Jetpack."

#: jetpack.php:1871
msgid "You have been subscribed to receive email updates."
msgstr "Je bent ingeschreven om updates te ontvangen via email."

#: jetpack.php:1892 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:76
msgid "Support"
msgstr "Ondersteuning"

#: jetpack.php:1891
msgid "Debug"
msgstr "Debug"

#: jetpack.php:1890
msgid "Terms of Service"
msgstr "Gebruikersvoorwaarden"

#: jetpack.php:1864 modules/subscriptions.php:560
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonneren"

#: jetpack.php:1889
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy Policy"

#: jetpack.php:1846
msgid "Take Survey"
msgstr "Peiling Afnemen"

#: jetpack.php:1619
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin."
msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: jetpack.php:1786
msgid "Connected to WordPress.com"
msgstr "Verbindt met WordPress.com"

#: jetpack.php:1841
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Heb je feedback op Jetpack?"

#: jetpack.php:1843
msgid "Answer a short survey to let us know how we&#8217;re doing and what to add in the future."
msgstr ""

#: jetpack.php:1852
msgid "Checking email updates status&hellip;"
msgstr "Email update status nakijken&hellip;"

#: jetpack.php:1787
msgid "Disconnect from WordPress.com"
msgstr "Verbreek met WordPress.com"

#: jetpack.php:1859
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Uitschrijven"

#: jetpack.php:1628
msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site."
msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site."
msgstr[0] "Een oudere versie is gedeactiveerd en kan nu verwijderd worden van je site."
msgstr[1] "De oudere versies zijn gedeactiveerd en kunnen nu verwijderd worden van je site."

#: jetpack.php:1817
msgid "To enable all of the Jetpack features you&#8217;ll need to connect your website to WordPress.com using the button to the right. Once you&#8217;ve made the connection you&#8217;ll activate all the delightful features below."
msgstr ""

#: jetpack.php:1863
msgctxt "%s = Subscribe link"
msgid "Want to receive updates about Jetpack by email? %s"
msgstr "Updates ontvangen via email over Jetpack? %s"

#: jetpack.php:1858
msgctxt "%s = Unsubscribe link"
msgid "You are currently subscribed to email updates. %s"
msgstr "Je bent momenteel ingeschreven op email updates. %s"

#: jetpack.php:1595
msgid "<strong>You&#8217;re fueled up and ready to go.</strong> "
msgstr ""

#: jetpack.php:1567
msgid "The following modules have been updated: %l."
msgstr ""

#: jetpack.php:1591
msgid "<strong>Your Jetpack is already connected.</strong> "
msgstr ""

#: jetpack.php:1581
msgid "<strong>%s Deactivated!</strong> You can activate it again at any time using the activate button on the module card."
msgstr ""

#: jetpack.php:1597
msgid "The features below are now active. Click the learn more buttons to explore each feature."
msgstr ""

#: jetpack.php:1587
msgid "<strong>Module settings were saved.</strong> "
msgstr ""

#: jetpack.php:1574
msgid "<strong>%s Activated!</strong> You can deactivate at any time by clicking Learn More and then Deactivate on the module card."
msgstr ""

#: jetpack.php:1543
msgid "Welcome to <strong>Jetpack %s</strong>!"
msgstr "Welkom bij <strong>Jetpack %s</strong>!"

#: jetpack.php:1519
msgid "Try connecting again."
msgstr "Probeer nog eens te verbinden."

#: jetpack.php:1516
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong>  Something went wrong that&#8217;s never supposed to happen.  Guess you&#8217;re just lucky: %s"
msgstr ""

#: jetpack.php:1555
msgid "The following new modules have been activated: %l."
msgstr "De volgende nieuwe modules zijn geactiveerd: %l."

#: jetpack.php:1466
msgid "<strong>Your Jetpack has a glitch.</strong> Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)."
msgstr ""

#: jetpack.php:1433
msgid "Don&#8217;t cross the streams!  You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr ""

#: jetpack.php:1430
msgid "You need to authorize the Jetpack connection between your site and WordPress.com to enable the awesome features."
msgstr ""

#: jetpack.php:1440
msgid "Wrong size.  Hm&#8230; it seems your Jetpack doesn&#8217;t quite fit.  Have you lost weight? Click &#8220;Connect to WordPress.com&#8221; again to get your Jetpack adjusted."
msgstr ""

#: jetpack.php:1454
msgid "Do you still have the %s plugin installed?"
msgstr "Is de %s plugin nog steeds geïnstalleerd?"

#: jetpack.php:1472
msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack.  Please try again later."
msgstr ""

#: jetpack.php:1476
msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %s.  This usually means something is incorrectly configured on your web host."
msgstr "Jetpack kon geen verbinding maken met WordPress.com: %s. Dit betekent meestal dat er iets niet goed geconfigureerd is bij je web host."

#: jetpack.php:1458
msgid "Module could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: jetpack.php:1452
msgid "%s could not be activated because it triggered a <strong>fatal error</strong>. Perhaps there is a conflict with another plugin you have installed?"
msgstr ""

#: jetpack.php:1437
msgid "Return to sender.  Whoops! It looks like you got the wrong Jetpack in the mail; deactivate then reactivate the Jetpack plugin to get a new one."
msgstr ""

#: jetpack.php:1450
msgid "The %1$s module requires <strong>PHP version %2$s</strong> or higher."
msgstr "De %1$s module vereist <strong>PHP versie %2$s</strong> of nieuwer."

#: jetpack.php:1444
msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %s"
msgstr ""

#: jetpack.php:1357
msgid "<strong>Jetpack is activated!</strong> Each site on your network must be connected individually by an admin on that site."
msgstr "<strong>Jetpack is geactiveerd!</strong> Elke site in je netwerk moet individueel verbonden worden door een admin van die site."

#: jetpack.php:1311 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:68
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:75
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

#: jetpack.php:1336
msgid "<strong>Jetpack is installed</strong> and ready to bring awesome, WordPress.com cloud-powered features to your site."
msgstr ""

#: jetpack.php:1244
msgid "Find the component you want to manage"
msgstr ""

#: jetpack.php:1245
msgid "Click on Learn More"
msgstr ""

#: jetpack.php:1342 jetpack.php:1821
msgid "Connect to WordPress.com"
msgstr "Verbind met WordPress.com"

#: jetpack.php:1344 modules/module-info.php:45 modules/module-info.php:81
#: modules/module-info.php:143 modules/module-info.php:178
#: modules/module-info.php:212 modules/module-info.php:248
#: modules/module-info.php:299 modules/module-info.php:321
#: modules/module-info.php:361 modules/module-info.php:385
#: modules/module-info.php:403 modules/module-info.php:409
msgid "Learn More"
msgstr "Leer meer"

#: jetpack.php:1247
msgid "If additional settings are available, a link to them will appear"
msgstr "Als er bijkomende opties beschikbaar zijn, dan zal er een link verschijnen."

#: jetpack.php:1246
msgid "An Activate or Deactivate button will appear"
msgstr ""

#: jetpack.php:1242
msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs."
msgstr "Afhankelijk van je wensen, kun je individuele Jetpack modules activeren of deactiveren."

#: jetpack.php:1211
msgid "<strong>To Activate/Deactivate a Module</strong> - Click on Learn More. An Activate or Deactivate button will now appear next to the Learn More button. Click the Activate/Deactivate button."
msgstr ""

#: jetpack.php:1210
msgid "Jetpack Module Options"
msgstr "Jetpack Module Opties"

#: jetpack.php:1209 jetpack.php:1233
msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed."
msgstr ""

#: jetpack.php:1229
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"

#: jetpack.php:1213 jetpack.php:1254
msgid "Jetpack FAQ"
msgstr "Jetpack FAQ"

#: jetpack.php:1158
msgid "One New Jetpack Module"
msgid_plural "%s New Jetpack Modules"
msgstr[0] "Een nieuwe Jetpack module"
msgstr[1] "%s nieuwe Jetpack modules"

#: jetpack.php:1239
msgid "Modules"
msgstr ""

#: jetpack.php:1208 jetpack.php:1232 jetpack.php:1793
msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com."
msgstr ""

#: jetpack.php:1214 jetpack.php:1255
msgid "Jetpack Support"
msgstr "Jetpack Ondersteuning"

#: jetpack.php:1212 jetpack.php:1253
msgid "For more information:"
msgstr "Voor meer informatie:"

#: jetpack.php:1207 jetpack.php:1231 jetpack.php:1241 jetpack.php:1790
#: jetpack.php:1940
msgid "Jetpack by WordPress.com"
msgstr "Jetpack door WordPress.com"

#: jetpack.php:1121 jetpack.php:1137
msgid "Jetpack contains the most recent version of the old &#8220;%1$s&#8221; plugin."
msgstr "Jetpack bevat de meest recente versie van de oude &#8220;%1$s&#8221; plugin."

#: jetpack.php:964
msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later."
msgstr "Jetpack vereist WordPress versie %s of nieuwer."